"حالتك" - Translation from Arabic to French

    • votre état
        
    • votre cas
        
    • ton cas
        
    • ton état
        
    • toi
        
    • votre situation
        
    • votre urgence
        
    • votre statut
        
    • ta situation
        
    • êtes
        
    • problème
        
    • ta condition
        
    • votre condition
        
    Il est prévu pour me permettre d'entrevoir votre état émotionnel. Open Subtitles ,تم تصميمه ليسمح لي بالرؤية لداخل حالتك العاطفية
    Quel était votre état physique en juillet et en août ? Open Subtitles كيف كانت حالتك في يوليو وأغسطس من العام الماضي؟
    Ou une taverne locale, dans votre cas. Que fais-tu au Stowaway? Open Subtitles أو الحانة المحلية، في حالتك ماذا تفعل في الحانة؟
    Chaque traitement du cancer est unique et dans ton cas, on doit prendre en compte ton traitement hormonal. Open Subtitles للسرطان عدة علاجات تختلف عن بعضها و في حالتك أنت يجب أن تأخذي بعين الإعتبار أستمرارك على أخذ الهرمون
    Je t'offrirai bien de te déflorer, mais ça serait profiter de ton état émotionnel, Open Subtitles لعرضتُ عليك أن أفقدك عذريّتك، لكنّي سأكون أستغلّ حالتك العاطفيّة الجيّاشة،
    Après ça j'étais perdu. J'étais comme toi. Open Subtitles عندئذٍ شطح جنوني، كنت في مثل حالتك سابقًا
    Mais il a au moins un idée claire de votre situation. Open Subtitles لكن على الأقل سيكون لديك صورة واضحة عن حالتك
    Mais la cache d'armes est trop loin, surtout dans votre état, et on n'a aucune idée du nombre de Bola Kai restant. Open Subtitles لكن مخبأ السلاح بعيد جدا خصوصا مع حالتك وليس لدينا أي فكرة عن عدد البولا كاي الآخرين الموجودين
    Le problème est votre état en général, ou la condition dans laquelle vous êtes. Open Subtitles المشكلة هنا هي حالتك العامّة أو الفقدان الشديد للحالة الصحيّة العامة
    votre état peut s'améliorer, mais pour l'instant évitez tout stress qui pourrait augmenter votre rythme cardiaque. Open Subtitles حالتك قابلة للعلاج، لكن الآن تجنب أي ضغط يزيد مع معدل دقات قلبك.
    Mais au moins dans votre cas, contrairement au mien, personne ne vous regrettera profondément. Open Subtitles ولكن على الأقل حالتك ليست مثلي ستكون أنت من يحزن بشدة،
    votre cas est exceptionnel et ouvre la voie à la négociation. Open Subtitles نعم مما يجعل حالتك متفردة نوعاً و مفتوحة للتفاوض
    Ou, dans votre cas, vous maintient endormie. Open Subtitles أما في حالتك , تجعل الأشخاص النائمون لا يستفيقون
    Dans ton cas, la famille n'a pas toujours été digne de confiance. Open Subtitles حسناً في حالتك لم تكن الأسره موثوق بها حتى
    La seule façon que je ne pourrais jamais autoriser un tel voyage serait si quelqu'un connaît ton cas... Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي قد تجعلني أسمح برحلة كهذه هي ـ لو ذهب شخص يعرف حالتك ـ ماذا لو ذهبت أمي معي؟
    Dans ton cas, je privilégie l'hospitalité au fait d'être désagréable, mais j'ai été appelé à changer d'avis sur un coup de tête. Open Subtitles في حالتك أفضّل كرم الضيافة عن .الإكراه، لكني معروف عنّي تقلّب الرأي
    Tu as exprimé ton état cryogénique dans un glaçon littéral. Open Subtitles لقد أظهرت حالتك الجليدية في مكعب جليدي حرفياً
    Avec toi, j'ai besoin d'être plus spécifique. Comment va celle qui m'a tué ? Open Subtitles التحديد واجب في حالتك كيف حال تلك التي قتلتني؟
    Il y aura une audience sur votre situation dans 30 jours. Open Subtitles ستكون هناك جلسة استماع على حالتك بعد 30 يوماً.
    C'est une impasse. 911. Quelle est votre urgence ? Open Subtitles أنها نهاية مسدودة 911 ما هي حالتك الطارئة ؟
    votre statut de sénateur mis à part, cette enquête nous mènera là où elle le doit. Open Subtitles حالتك كسيناتور سنتركها جانبا في الوقت الحالي، وهذا التحقيق سيؤدي بنا الى حيث يجب ذلك
    Oh, juste un truc avec lequel je m'amuse qui pourrait être ou ne pas être un commentaire sur ta situation. Open Subtitles انه فقط شيء بسيط كنت الهو به من قبل وربما هو تعليق على حالتك
    Vous êtes aussi navrant qu'une souris morte dans une boîte. Open Subtitles أو يُخشخش في حالتك كالجُرذ الميت بداخل علبه
    Mais, j'ai parcouru tes finances et je pense avoir trouver un moyen de régler ton problème d'argent sans avoir à changer ton style de vie. Open Subtitles ولكني أمضيت الكثير أتصفح حالتك المالية وأعتقد أني وجدت وسيلة لك لإصلاح مشاكلك المالية دون أن تضطر لتغيير نمط حياتك
    Tu souffres d'une paranoïa extrême, signe que ta condition se dégrade. Open Subtitles كنت تعاني من جنون العظمة الشديد، علامة على أن حالتك تزداد سوءا.
    Vous n'êtes plus malade.Tout ce dont vous avez besoin, c'est de temps pour vous habituer à votre condition. Open Subtitles أنت لست مريضاً بعد الآن كل ماتحتاجه هو الوقت للتأقلم مع حالتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more