"حاليا بمبلغ" - Translation from Arabic to French

    • est actuellement estimé à
        
    • est actuellement de
        
    • actuellement estimées à
        
    • actuellement estimée à
        
    • maintenant estimé à
        
    • actuellement estimés à
        
    • actuellement évaluées à
        
    Le coût de ce programme est actuellement estimé à 25 millions de dollars des États-Unis. UN وتقدر تكلفة هذا البرنامج حاليا بمبلغ ٢٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité a été informé que la valeur du matériel appartenant aux contingents amené dans la zone de la mission depuis le début des opérations de la FORPRONU est actuellement estimé à environ 1,4 milliard de dollars. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن قيمة المعدات التي تملكها الوحدات وجلبت الى منطقة البعثة منذ أن أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقدر حاليا بمبلغ ١,٤ بليون دولار.
    Par rapport à ces chiffres, le coût des travaux de base est actuellement estimé à un montant se situant entre 991 millions et 1 milliard 94 millions de dollars. UN ومقارنة بالمبلغ 902 مليون دولار، يقدر تكاليف النطاق الأساسي حاليا بمبلغ يتراوح بين 991 مليون دولار إلى 904 1 مليون دولار.
    Le montant du Fonds de roulement et de garantie est fixe; il est actuellement de 50 millions de dollars. UN ويتمثل هذا الصندوق في مبلغ ثابت، محدد حاليا بمبلغ 50 مليون دولار.
    À sa demande, le Comité a eu communication d'une version révisée du tableau 3 qui fait apparaître que les dépenses relatives aux plans, aux cahiers des charges et aux services préalables à la construction pour la période 2003-2007 sont actuellement estimées à 93,9 millions de dollars (voir annexe II du présent rapport). UN ووفر للجنة، بناء على طلبها، استكمال للجدول 3 يبين أن النفقات للفترة 2003-2007 لمرحلتي وضع التصاميم ووثائـــــق البنـــاء، وخدمات ما قبل البناء تقدر حاليا بمبلغ 93.9 مليون دولار (انظر المرفق الثاني للتقرير).
    Ces actifs - dont la valeur est actuellement estimée à 4,1 milliards de dollars, biens, terrains et équipements confondus, y compris les biens en cours de construction - représentent un investissement très important des États Membres. UN فتلك الأصول، التي تقدر حاليا بمبلغ 4.1 بلايين دولار، مع أخذ الممتلكات والمنشآت والمعدات بما فيها الأصول قيد التشييد في الحسبان، تمثل استثمارات كبيرة قدمتها الدول الأعضاء.
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    2. Approuve la demande de pouvoir d'approbation des dépenses au titre des programmes pour 1995 à un niveau égal à celui des ressources programmables pour 1995, dont le montant est actuellement estimé à 224 millions de dollars; UN ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛
    35. Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le coût total des activités nouvelles, en 1996-1997, est actuellement estimé à 92 millions de dollars, dont 37 millions de dollars seront nécessaires en 1996. UN ٥٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار عن ذلك، أن مجموع تكلفة الولايات الجديدة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ يقدر حاليا بمبلغ ٢٩ مليون دولار، سيلزم منها ٧٣ مليون دولار في عام ٦٩٩١.
    Montant brut Le montant total des dépenses prévues pour l'exercice 2006/07 est actuellement estimé à 4 752 600 000 dollars (contre un montant approuvé de 5 017 300 000 dollars pour l'exercice 2005/06), comme indiqué ci-dessous : UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، تقدر الميزانية الإجمالية المؤقتة حاليا بمبلغ 752.6 4 مليون دولار، مقابل المستوى الموافق عليه للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وهو 017.3 5 مليون دولار على النحو الموجز أدناه.
    Dans le cadre du Programme de réforme agraire, la première source de financement public direct est la subvention à l'installation et à l'acquisition de terres (Settlement/Land Acquisition Grant), qui est actuellement de 15 000 rand par foyer. UN في إطار برنامج إصلاح اﻷراضي يتمثل المصدر اﻷولي للمساعدة المالية المباشرة المقدمة من الدولة في المنحة المقدمة ﻷغراض التوطين/شراء اﻷراضي . وهذه المنحة محددة حاليا بمبلغ ٠٠٠ ١٥ راند لﻷسرة المعيشية الواحدة.
    2) De tous les frais engagés par la ville de New York pour la restitution de cette (ces) place(s) de stationnement, dont le montant estimatif est actuellement de trois cents (300) dollars. UN (2) جميع التكاليف التي تتحملها مدينة نيويورك فيما يتصل بإرجاع مكان أو أماكن الوقوف المعنية، التي تقدر حاليا بمبلغ ثلاثمائة (300) دولار.
    En ce qui concerne le plan de travail pour 1997-2000, le Directeur exécutif prend comme base le montant des recettes prévues pour 1996, dont le montant estimatif est actuellement de 300 millions de dollars, et prévoit un taux d'accroissement constant des contributions de 8 % par an pour la période 1997-2000. UN وبالنسبة لخطة العمل للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠، ترى المديرة التنفيذية أن إيراد عام ١٩٩٦، المقدر حاليا بمبلغ ٣٠٠ مليون دولار هو بمثابة اﻷساس، وتقدر حدوث معدل سنوي مستمر للزيادة يبلغ ٨ في المائة في الفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠.
    À sa demande, le Comité a eu communication d'une version révisée du tableau 3 qui fait apparaître que les dépenses relatives aux plans, aux cahiers des charges et aux services préalables à la construction pour la période 2003-2007 sont actuellement estimées à 93,9 millions de dollars (voir annexe II du présent rapport). UN ووفر للجنة، بناء على طلبها، استكمال للجدول 3 يبين أن النفقات للفترة 2003-2007 لمرحلتي وضع التصاميم ووثائـــــق البنـــاء، وخدمات ما قبل البناء تقدر حاليا بمبلغ 93.9 مليون دولار (انظر المرفق الثاني للتقرير).
    Les prévisions de dépenses au titre de ces recettes de base s'établissent à 1 milliard 721 millions de dollars, dont 900 millions de dollars du cadre d'allocation des ressources aux programmes (450 millions de dollars pour la programmation annuelle de base) et les ressources visées au paragraphe 17 a) ci-dessus, qui sont actuellement estimées à 821,4 millions de dollars. UN ويُقدر حجم استخدام الموارد من بين هذه الإيرادات بمبلغ 1.721 بليون دولار، منها مبلغ 900 مليون دولار لإطار مخصصات موارد البرامج الأساسية (450 مليون دولار سنويا لقاعدة البرامج)، تليها الاعتمادات الواردة في الفقرة 17 (أ) أعلاه، التي تُقدر حاليا بمبلغ 821.4 مليون دولار.
    Les mesures d'atténuation et d'adaptation vont exiger des ressources supplémentaires, actuellement estimées à environ 1 à 2 % du produit mondial brut (soit entre 600 et 1 200 milliards de dollars) d'ici à 2030, dont environ la moitié devra être utilisé dans les pays en développement. UN 10 - ستستلزم إجراءات التخفيف والتكيف موارد إضافية بحلول عام 2030، تقدر حاليا بمبلغ يتراوح بين 1 و 2 في المائة من الناتج العالمي الإجمالي (ما بين 600 بليون دولار و 1.2 تريليون دولار)، يُستخدم نصفها تقريبا في البلدان النامية.
    Toutefois, l'APD dans le secteur urbain a dans l'ensemble stagné en termes réels au cours de la dernière décennie et elle est actuellement estimée à 2 milliards de dollars par an, dont une fraction seulement est affectée à la construction de logements pour les pauvres et à l'aménagement urbain. UN ومع ذلك، فهذه المساعدة المقدمة إلى القطاع الحضري ظلت راكدة بالأسعار الحقيقية على مدار العقد الماضي وهي تقدر حاليا بمبلغ بليوني دولار سنويا رغم أن جزء ضئيلا منه هو الموجه فقط لأغراض الإسكان والتنمية الحضرية لصالح الفقراء.
    Le marché de la phytothérapie est en croissance rapide, sa valeur actuellement estimée à 60 milliards de dollars devrait atteindre 5 trillions de dollars d'ici à l'année 2050. UN وتنمو سوق طب الأعشاب نموا سريعا، وتقدر قيمتها حاليا بمبلغ 60 بليون دولار، ومن المتوقع أن تصل إلى خمسة تريليونات دولار بحلول عام 2050().
    Le budget révisé du projet est maintenant estimé à 8,79 millions de dollars, coûts connexes exclus. UN 10 - وأضاف قائلا إن ميزانية المشروع المنقحة تقدر حاليا بمبلغ 8.79 ملايين دولار، باستثناء التكاليف ذات الصلة.
    La baisse des recettes à des fins générales est principalement due à la diminution des intérêts créditeurs et des recettes accessoires qui sont actuellement estimés à 1,4 million de dollars contre 3,3 millions dans le budget consolidé. UN ويعزى الانخفاض في إيرادات الأموال العامة الغرض أساسا إلى نقص إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة التي تُقدر حاليا بمبلغ 1.4 مليون دولار مقارنة بمبلغ 3.3 مليون دولار في الميزانية المُدمجة.
    Les contributions volontaires pour 1993 sont actuellement évaluées à 910 millions de dollars et les recettes diverses à 17 millions de dollars. UN والتبرعات المتصلة بعام ١٩٩٣ تقدر حاليا بمبلغ ٩١٠ مليون دولار، وقد أبلغ عن توفر ايرادات متنوعة تصــل الى ١٧ مليــون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more