Actuellement, environ 4,2 millions d'armes sont déclarées au nom de 2,3 millions de personnes. | UN | فهناك حاليا حوالي ٤,٢ مليون قطعة سلاح مسجلة بأسماء حوالي ٢,٣ مليون شخص. |
Le personnel de cette dernière comprend actuellement environ 500 hommes et femmes venant de 64 États membres de toutes les régions du monde. | UN | وتضم المنظمة حاليا حوالي 500 موظف وموظفة من 64 دولة عضوا من جميع مناطق العالم. |
Les infrastructures de l'UNRWA dans la République arabe syrienne abritent actuellement quelque 2 000 personnes déplacées dans leur propre pays, principalement des Syriens. | UN | وقال إن مرافق الأونروا في الجمهورية العربية السورية تستضيف حاليا حوالي 000 2 مشرد داخليا، معظمهم سوريون. |
Le complexe compte actuellement quelque 2 780 bureaux dont le taux d'occupation est de 100 %. | UN | وفيما يتعلق بالحيز المكتبي في قصر الأمم، هناك حاليا حوالي 780 2 مكتبا داخل ذلك المجمع يبلغ معدل شغلها 100 في المائة. |
Les colons israéliens représentent désormais près de 19 % de la population de la Cisjordanie. | UN | ويمثل المستوطنون الإسرائيليون حاليا حوالي 19 في المائة من مجموع سكان الضفة الغربية. |
Quelque 295 nouveaux membres de la Police nationale suivent actuellement une formation sur le terrain tandis que 419 autres reçoivent une formation de base. | UN | ويتلقى حاليا حوالي 295 من مجندي الشرطة الوطنية الليبرية الجدد التدريب الميداني، في حين يتلقى 419 فردا التدريب الأساسي. |
Il y avait à l'heure actuelle environ 50 000 personnes au Koweït détenant un document de voyage délivré par un autre pays qui refusait de les recevoir. | UN | ويوجد حاليا حوالي ٠٠٠ ٥٠ شخص في الكويت يحملون وثائق سفر صادرة عن بلد آخر رفض استقبالهم. |
Les contributions volontaires et les annonces de contributions au Fonds s'élèvent actuellement à quelque 10,8 millions de dollars. | UN | ويبلغ مجموع التبرعات والتعهدات للصندوق الاستئماني حاليا حوالي 10.8 مليون دولار. |
Les financements proviennent principalement des taxes, complétées par des dons publics, qui représentent actuellement environ 24 %. | UN | ويأتي التمويل أساسا من الضرائب، مع إكماله بمنح حكومية، تبلغ نسبتها حاليا حوالي 24 في المائة. |
Le Tchad consacre actuellement environ 4 % de son produit intérieur brut aux dépenses militaires. | UN | وتنفق تشاد حاليا حوالي 4 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الأغراض العسكرية. |
Actuellement, environ 10 000 Bangladeshi participent à 12 missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ويوجد حاليا حوالي 000 10 بنغلاديشي يعملون في 12 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Son ministère emploie actuellement environ 600 personnes, mais il conviendrait de recruter un personnel plus nombreux et mieux formé. | UN | 6 - وتستخدم وزارتها حاليا حوالي 600 شخص، غير أنه يتعين توظيف مزيد من الموظفين المدربين تدريبا أفضل. |
60. L'énergie hydroélectrique fournit actuellement environ 20 % de l'électricité mondiale. | UN | ٦٠ - توفر الطاقة الكهرمائية حاليا حوالي ٢٠ في المائة من الطاقة الكهربائية في العالم. |
On compte actuellement environ 5 500 groupes religieux en Chine, une centaine d'institutions académiques religieuses, et 140 000 lieux de culte enregistrés conformément à la loi et ouverts au public. | UN | وهناك حاليا حوالي 500 5 جماعة دينية في الصين، إلى جانب ما يقارب مائة مؤسسة أكاديمية لها ارتباط ديني، وما يصل إلى 000 140 مكان للأنشطة الدينية المسجلة وفقاً للقانون والمفتوحة أمام الجمهور. |
Ce service compte actuellement quelque 2 500 abonnés partout dans le monde. | UN | ويستفيد من خدمة البريد الإلكتروني حاليا حوالي 500 2 مشترك من جميع أنحاء العالم. |
L'AIEA consacre actuellement quelque 50 millions de dollars par an pour aider les États Membres à recourir à l'utilisation de la technologie nucléaire pour satisfaire leurs besoins en développement en leur fournissant formation, services d'expert et équipement. | UN | إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفق حاليا حوالي ٥٠ مليون دولار سنويا على مساعدة الدول اﻷعضــاء فــي استعمال التكنولوجيا النووية لاحتياجاتها اﻹنمائية، عن طريق توفير التدريب وخدمات الخبراء والمعدات. |
L'Iraq produit actuellement quelque 6 700 MW alors que ses besoins s'élèvent à 11 000 MW; ce déficit impose des coupures d'électricité d'environ douze heures par jour. | UN | وينتج العراق حاليا حوالي 6700 ميغاواط، فيما تبلغ حاجته الفعلية 11 ألف ميغاواط، مما يعني وجود نقص في الطاقة يفرض قطع التغذية بمعدل يتجاوز 12 ساعة يوميا. |
Le serveur des missions regroupe actuellement quelque 1 023 comptes de messagerie électronique. | UN | ويستضيف نظام un.int حاليا حوالي 023 1 حسابا فرديا للبريد الإلكتروني. |
Le succès retentissant de cette période a été la progression phénoménale du secteur de l’habillement qui fournit désormais près de 60 % des recettes totales à l’exportation, contre 10 % dix ans auparavant. | UN | وقد تمثل هذا النجاح البارز في النمو الهائل لصناعة الملابس التي تمثل حاليا حوالي ٦٠ في المائة من مجموع حصائل الصادرات، بالمقارنة مع ١٠ في المائة منذ عقد مضى. |
Elles occupent désormais près de 49 % des sièges, ce qui constitue la plus forte proportion de femmes députées dans le monde. | UN | وتشغل النساء حاليا حوالي 49 في المائة من مجموع المقاعد، وهي نسبة أكبر من أي برلمان آخر على الصعيد العالمي(18). |
Il existe actuellement une trentaine de ces fonctionnaires, répartis entre 25 bureaux extérieurs. | UN | ويوجد حاليا حوالي ٣٠ من هؤلاء الموظفين في ٢٥ مكتبا ميدانيا. |
À l'heure actuelle, quelque 500 publications sont immatriculées et paraissent; elles reflètent toute la diversité de la vie politique et culturelle de l'Azerbaïdjan. | UN | وتوجد حاليا حوالي ٥٠٠ دار نشر مسجلة وعاملة تعكس الطيف السياسي والثقافي للحياة في أذربيجان. |
Le Comité a été informé que le solde cumulé de ces réserves s'établissait actuellement à quelque 63,5 millions de dollars. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الرصيد التراكمي لهذين الحسابين الاحتياطيين يبلغ حاليا حوالي 63.5 مليون دولار. |
Le taux d'inflation est actuellement de 2,6 % dans la zone euro et au Canada, et de 2,9 % aux États-Unis. | UN | فالتضخم بلغ حاليا حوالي 2.6 في المائة، سواء في منطقة اليورو أو في كندا، ونحو 2.9 في المائة في الولايات المتحدة. |
La contribution moyenne des Pays-Bas au fonctionnement de l'ESA s'élève actuellement à environ trois pour cent du budget total de cet organisme. | UN | ويبلغ متوسط مساهمة هولندا في الايسا حاليا حوالي ٣ في المائة من اجمالي ميزانية الوكالة. |