En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة. |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة. |
En aucun cas, un peuple ne peut être privé de ses propres moyens de subsistance. | UN | ولا يجوز في أي حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة به. |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. | UN | ولا يجوز بأية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة. |
L'article 1, paragraphe 2, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît que < < en aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > , qui devraient inclure les ressources en eau. | UN | وتقر الفقرة 2 من المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأنه " لا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " ، التي ينبغي أن تشمل موارد المياه. |
En aucun cas, un peuple ne pourrait être privé de ses propres moyens de subsistance. | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
265. Le Comité demande instamment à l'État partie de respecter le droit à l'autodétermination inscrit au paragraphe 2 de l'article premier du Pacte, selon lequel " En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance " . | UN | 265- وتحث اللجنة الدولة الطرف على احترام الحق في تقرير المصير المعترف به في الفقرة 2 من المادة 1 من العهد التي تنص على أنه " لا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > . | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > . | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > . | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses moyens de subsistance > > . | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > . | UN | ولا يجوز في أي حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
Réaffirmant aussi que, pour atteindre leurs fins, tous les peuples peuvent disposer librement de leurs richesses et de leurs ressources naturelles, sans préjudice des obligations qui découlent de la coopération économique internationale, fondée sur le principe de l'intérêt mutuel, et du droit international, et qu'en aucun cas un peuple ne peut être privé de ses propres moyens de subsistance, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه يجوز لجميع الشعوب، سعياً إلى تحقيق أهدافها الخاصة، أن تتصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية بحرية دون الإخلال بأي التزامات منبثقة عن التعاون الاقتصادي الدولي القائم علي مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي، وأنه لا يجوز بأي حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة، |
Selon l'article premier du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, < < En aucun cas un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. > > . | UN | وتنص المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أنه " لا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. > > . | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. > > . | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. > > . | UN | ولا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
Réaffirmant aussi que, pour atteindre leurs fins, tous les peuples peuvent disposer librement de leurs richesses et de leurs ressources naturelles, sans préjudice des obligations qui découlent de la coopération économique internationale, fondée sur le principe de l'intérêt mutuel, et du droit international, et qu'en aucun cas un peuple ne peut être privé de ses propres moyens de subsistance, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لجميع الشعوب، سعياً إلى تحقيق غاياتها الخاصة، أن تتصرف في ثرواتها ومواردها الطبيعية بحرية دونما إخلال بأية التزامات ناشئة عن التعاون الاقتصادي الدولي القائم على مبدأ المنفعة المتبادلة والقانون الدولي، وأنه لا يجوز بأية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة، |
En aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance. | UN | ولا يجوز بأية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |
Il prévoit en outre qu'< < [e]n aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > . | UN | وتنص كذلك على أنه " لا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " . |