"حامد كرزاي" - Translation from Arabic to French

    • Hamid Karzaï
        
    • Hâmid Karzai
        
    • Hamid Karzai
        
    • Karzaï a
        
    • Hâmid Karzaï
        
    • Président Karzaï
        
    La prise de fonctions officielle du Président Hamid Karzaï, cette semaine, a été le point culminant du processus de Bonn. UN وتنصيب الرئيس حامد كرزاي هذا الأسبوع رئيسا منتخبا لأفغانستان كان برهانا للخطوات الناجحة في عملية بون.
    Cette assemblée a élu Hamid Karzaï pour diriger l'Administration de transition. UN وانتخبت الجمعية حامد كرزاي رئيسا للإدارة الانتقالية.
    J'ai eu le plaisir d'y assister en personne, avec le Président Hamid Karzaï et le Premier Ministre Jan Balkenende. UN وقد أسعدني أن أحضر شخصيا إلى جانب الرئيس الأفغاني حامد كرزاي ورئيس الوزراء الهولندي يان بالكنينده.
    L'État du Koweït félicite également le Président Hâmid Karzai de son élection à un nouveau mandat, et lui souhaite un plein succès dans la direction du pays et l'instauration de la stabilité, de la sécurité et du progrès en Afghanistan, tout en affirmant sa souveraineté. UN وتتقدم الكويت بالتهنئة للرئيس حامد كرزاي لاختياره لفترة رئاسية جديدة، متمنية له النجاح والتوفيق في قيادة البلاد وتحقيق الاستقرار والأمن والتقدم في أفغانستان.
    À cet égard, mon gouvernement se félicite de la décision prise par la Commission électorale indépendante de désigner M. Hâmid Karzai comme Président nouvellement élu de l'Afghanistan et félicite le Président Karzai de son élection. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومتي بقرار اللجنة الانتخابية المستقلة إعلان السيد حامد كرزاي رئيس أفغانستان المنتخب الجديد وتهنئ الرئيس كرزاي على انتخابه.
    Le Tadjikistan soutient pleinement le Gouvernement du Président Hamid Karzai. UN وتؤيد طاجيكستان حكومة الرئيس حامد كرزاي تأييدا تاما.
    Je suis convaincu que l'autorité du Président Hamid Karzai et les efforts continus de toutes les parties concernées faciliteront la réalisation de ces objectifs. UN وإني واثق بأن قيادة الرئيس حامد كرزاي والجهود المستمرة من جميع الأطراف ستيسر كذلك تحقيق تلك الأهداف.
    Les partisans du Président Hamid Karzaï et son équipe de campagne ont prétendu que cette décision était le résultat de l'ingérence étrangère, en laissant entendre que les résultats risquaient de ne pas être acceptés. UN وادّعى أنصار الرئيس حامد كرزاي وفريق حملته أن هذا القرار هو نتيجة تدخل أجنبي، مما يشير إلى إمكانية عدم قبول النتائج.
    15. L'actuelle Constitution, adoptée par plus de 500 représentants venus de l'ensemble du pays, a été officiellement ratifiée par le Président Hamid Karzaï lors d'une cérémonie tenue à Kaboul le 26 janvier 2004. UN 15- وقد صدَّق الرئيس حامد كرزاي رسمياً على الدستور الحالي الذي وافق عليه أكثر من 500 مندوب من كل أنحاء البلد، في حفل أقيم في كابول في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    17. L'Afghanistan est une république et son chef d'État est actuellement Hamid Karzaï. UN 17- وأفغانستان جمهورية يرأسها حالياً سعادة حامد كرزاي.
    Cette Constitution a été officiellement ratifiée par le Président Hamid Karzaï lors d'une cérémonie tenue à Kaboul le 26 janvier 2004. UN وصدق على الدستور رسمياً الرئيس حامد كرزاي في حفل أقيم في كابول في 26 كانون الثاني/يناير 2004.
    Dans ce contexte, nous appuyons le projet de la MANUA d'assurer un appui intégré aux autorités afghanes lors des prochaines élections, ainsi que l'a demandé le Président Hamid Karzaï. UN وفي هذا الصدد، نرحب بخطة البعثة من أجل تقديم دعم متكامل للسلطات الأفغانية في العملية الانتخابية المقبلة حسب طلب الرئيس حامد كرزاي.
    Le Président Hamid Karzaï a chargé une commission, dirigée par le Vice-Président, Karim Khalili, d'enquêter sur cette question, mais cet organe a reconnu que le niveau de corruption des municipalités l'empêchait de remplir sa tâche. UN وقام الرئيس حامد كرزاي بتعيين لجنة برئاسة نائب الرئيس كريم خليلي للتحقيق في هذا الأمر. غير أن اللجنة أقرت بأن استشراء الفساد في البلديات قد أعاقها من أداء مهامها بفعالية.
    Nous nous félicitons de la tenue de la Loya Jirga et nous saluons la création du Gouvernement de transition dirigé par le Président Hamid Karzai. UN ونرحِّب بعقد اللوياجيرغا وبالحكومة الانتقالية التي يرأسها الرئيس حامد كرزاي.
    Au commencement des sessions de ce groupe, il a été donné lecture de messages du Secrétaire général, Kofi Annan, et du Président Hamid Karzai. UN في مستهل أعمال حلقة النقاش، تليت رسالتان من الأمين العام كوفي عنان، والرئيس حامد كرزاي.
    La Russie, de concert avec l'ensemble de la communauté internationale, s'est félicitée de l'élection de M. Hamid Karzai à la tête de l'Autorité intérimaire afghane. UN ورحبت روسيا مع المجتمع الدولي برمته بانتخاب السيد حامد كرزاي رئيسا للسلطة الانتقالية الأفغانية.
    Nous avons donc été encouragés par le récent décret du Président Hamid Karzai concernant la création de la nouvelle armée afghane. UN ولهذا، سررنا للمرسوم الذي أصدره الرئيس حامد كرزاي مؤخرا بإنشاء جيش أفغاني جديد.
    En septembre, le Président Karzaï a effectué une visite au Pakistan. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام، قام الرئيس حامد كرزاي بزيارة إلى باكستان.
    Réunion avec le Président Hâmid Karzaï UN اجتماع مع الرئيس حامد كرزاي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more