"حاملاً في" - Translation from Arabic to French

    • enceinte de
        
    • enceinte à
        
    • alors enceinte
        
    Une victime qui était enceinte de trois mois a perdu son enfant le même jour, après avoir reçu un coup de pied dans le bas-ventre. UN وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن.
    L'auteur avait alors 16 ans et était enceinte de six mois. UN وكانت تبلغ من العمر في ذلك الوقت 16 سنة وكانت حاملاً في الشهر السادس.
    Au moins huit femmes auraient été violées et tuées, dont l'une était enceinte de sept mois. UN ويُذكر أن ما لا يقل عن 8 نساء قد اغتصبن وقتلن، كانت إحداهن حاملاً في شهرها السابع.
    enceinte à l’époque, elle fut envoyée dans une prison de campagne. UN وكانت حاملاً في ذلك الوقت ومحبوسة في سجن ريفي.
    Et vu que j'étais enceinte à 17 ans, je veux juste savoir si l'histoire se répète avec mon fils et sa copine. Open Subtitles .. وبما اني كنت حاملاً في سن السابعة عشر اريد ان اعرف فقط ان كان التاريخ يعيد نفسه مع ابني وحبيبته
    54. Marie-Françoise, alors enceinte de sept mois, était chez elle avec son mari, sa fille et son frère le soir du 13 août 1994, lorsqu'il y a eu une panne d'électricité dans son quartier, à PortauPrince. UN 54- كانت ماري فرانسواز حاملاً في شهرها السابع وكانت موجودة في منزلها مع زوجها وابنتها وأخيها مساء 13 آب/أغسطس 1994 عندما انطفأت الأنوار في حيها الكائن في مدينة بور - أو - برانس.
    Abir Hajji, enceinte de deux mois, a fait une fausse-couche. UN كما تعرَّضت عبير حجـي، التي كانت حاملاً في شهرها الثاني آنذاك، للإجهاض.
    Au moment de l'entretien, elle était enceinte de huit mois. UN وعندما أجريت معها المقابلة، كانت حاملاً في الشهر الثامن.
    Il s'est écrasé au-dessus d'Ostende lors d'une tempête. Elle était enceinte de huit mois. Open Subtitles سقطت فوق مدينة "أوستند" جراء عاصفة، كانت حاملاً في شهرها الثامن.
    C'est parce que tu étais enceinte de huit mois des jumeaux. Open Subtitles هذا لأنك كنت حاملاً في الشهر الثامن بالتوأم
    Elle était bien, Ellen. enceinte de quatre ou cinq mois. Open Subtitles كانت سيدة لطيفة، حينها كانت حاملاً في الشهر الرابع أو الخامس
    Elle a juste du mal à surmonter d'être enceinte de neuf mois. Open Subtitles إنها فتاة جيدة إنها فقط اختارت وقتاً سيئاً لتصبح حاملاً في الشهر التاسع
    Jane Wanbui, enceinte de cinq mois, avait fait une fausse couche à la suite des coups de pied dans le ventre qu'un policier de rang supérieur lui avait donnés à plusieurs reprises. UN وقد أجهضت جين وانبوي، التي كانت حاملاً في شهرها الخامس، بعد أن ركلها أحد كبار الضباط بصورة متكررة في البطن على حد ما أُدعي.
    3.7 Enfin, l'auteur affirme que les autorités canadiennes ont refusé d'accorder une assistance médicale à T. G. alors qu'elle était enceinte de six mois. UN 3-7 وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن السلطات الكندية رفضت توفير الرعاية الطبية لزوجته عندما كانت حاملاً في شهرها السادس.
    Et la fille de l'autre fois, qui était enceinte de neuf mois ? Open Subtitles -وماذا عن هذه الفتاة؟ -يبدو هذا غبياً تبدو كما لو كانت حاملاً في شهرها التاسع وعلى وشك الولادة
    - Elle était enceinte de deux mois. Open Subtitles نعم. كانت حاملاً في الشهر الثاني- لا لم تكن-
    Une des femmes a été victime d'une commotion et une autre, enceinte de six mois à l'époque des faits, a été gravement blessée. UN وأُصيبت إحدى النساء بارتجاج في الدماغ، بينما أُصيبت امرأة أخرى (كانت عندئذ حاملاً في شهرها السادس) بجروح كبيرة.
    Elle est tombée enceinte à 13 ans et, en proie à la dépression, a tenté de se suicider le 31 mars 2007 en se jetant dans le vide. UN ونتيجة لذلك، أصبحت حاملاً في سن الثالثة عشرة فأصيبت بحالة من الاكتئاب الحاد حاولت على إثرها الانتحار في 31 آذار/مارس 2007 بإلقاء نفسها من أحد المباني.
    On notera que, selon les informations reçues, Mme TungarTudu était enceinte à l'époque et que son partenaire présumé a été acquitté par le même tribunal qui a affirmé ne pas disposer de preuves suffisantes pour le poursuivre. UN ويجدر بالذكر، حسبما أفادت التقارير، أن السيدة تونغار-تودو كانت حاملاً في ذلك الحين وأن شريكها المزعوم برأته المحكمة نفسها لافتقارها إلى أدلة كافية لمحاكمته.
    J'étais enceinte à mon bal. Open Subtitles لقد كنت حاملاً في حفلي
    Le 14 mars, à Doké, une femme de 20 ans, alors enceinte de huit mois, a été violée par un élément des FRCI alors qu'elle essayait de s'enfuir de la ville avec d'autres habitants. UN وفي 14 آذار/مارس قام أحد عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار باغتصاب امرأة في العشرين من العمر في دوكي، كانت حاملاً في شهرها الثامن بينما كانت تحاول الفرار من المدينة مع عدد آخر من الأهالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more