"حان وقت الذهاب" - Translation from Arabic to French

    • Il est temps d'y aller
        
    • Il est temps de partir
        
    • Il faut partir
        
    • Il faut y aller
        
    • Il est temps de rentrer
        
    • C'est l'heure d'aller
        
    • On y va
        
    • C'est l'heure d'y aller
        
    J'espère juste que je serai là pour le voir. Il est temps d'y aller. Open Subtitles أأمل ان أكون هناك لأرى ذلك حان وقت الذهاب
    Il est temps d'y aller. On a fait assez de dégâts. Open Subtitles نحن هنا لقضاء عطلة مع الأولاد هيا لقد حان وقت الذهاب
    Et si j'avais ma propre boisson? Hé! Ok, Il est temps de partir. Open Subtitles ماذا عن أن تأتيني بشرابي؟ حسناً, حان وقت الذهاب.
    Il est temps de partir. Tu séjournes où ? Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت الذهاب أين ستمكثين؟
    Il faut partir. Les batteries marchent encore. Open Subtitles . حان وقت الذهاب . البطاريات مازالت تعمل
    Les enfants, Il faut y aller. Open Subtitles وبالتالي، لا مبرر من المزيد من التوضيح. كفى. يا أطفال، حان وقت الذهاب.
    Et Il est temps de rentrer. Et il nous faut de l'aide. Open Subtitles لكن الان حان وقت الذهاب الى المنزل ونحن نحتاج الى مساعدتك
    C'est l'heure d'aller jouer à la gentille mère porteuse, je rencontre les parents à l'échographie. Open Subtitles حان وقت الذهاب للتلاعب مع البدلاء ومقابلتهم في موعد الموجات فوق الصوتية ..
    Tu comprends. On y va. Prends ce qu'il te faut. Open Subtitles سوف تتفهم , حان وقت الذهاب خذ أغراضك
    J'aime aller très vite. Oh. Tara, ma chérie, C'est l'heure d'y aller. Open Subtitles احب ان امشي مسرعة تارا حبيبتي، حان وقت الذهاب
    - Il est temps d'y aller. - Il est temps. Open Subtitles حان وقت الذهاب - حان وقت الذهاب -
    Il est temps d'y aller. Open Subtitles حسناً, حان وقت الذهاب.
    Il est temps d'y aller. Open Subtitles لكن حان وقت الذهاب.
    Viens, chérie, Il est temps de partir. Open Subtitles تعالي يا عزيزتي لقد حان وقت الذهاب
    erin, trouve ton putain de copain. Il est temps de partir. Open Subtitles إيرين ، أوجدي صديقك لقد حان وقت الذهاب
    Il est temps de partir. C'est une propriété privée. Open Subtitles حان وقت الذهاب هذه ملكيّة خاصة
    Faisons-les rentrer. Il faut partir. On chasse avec vous ? Open Subtitles لندخل الأولاد إلى الداخل، حان وقت الذهاب - أيمكن أن نخرج معكما للصيد؟
    Allez, Il faut y aller. A plus tard. Open Subtitles هيا يا أطفال حان وقت الذهاب أراك فيما بعد، حسنا؟
    Deux lascars morts à Lascarville. 5 heures. Il est temps de rentrer. Open Subtitles اثنان من الموزعين مقتولين في حي المخدرات إنها الخامسة صباحاَ حان وقت الذهاب
    C'est l'heure d'aller à la fête de charité ? Open Subtitles مرحبا هل حان وقت الذهاب للجمعية الخيرية ؟
    On y va. -Qu'est-ce qu'on attend? Avancez! Open Subtitles حان وقت الذهاب يا رفاق الى ماذا ننتظر الان؟
    Ok, C'est l'heure d'y aller. Open Subtitles حسنًا، حان وقت الذهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more