Ce terme englobe des conteneurs pour vrac à toit, parois latérales ou d'extrémité ouvrants pouvant être fermés pendant le transport. | UN | ويشمل هذا المصطلح حاويات السوائب ذات السقف أو الجدران الجانبية أو النهائية التي تفتح ويمكن إغلاقها أثناء النقل. |
6.8.5.1.1 Les conteneurs pour vrac souples doivent être étanches aux pulvérulents. | UN | 6-8-5-1-1 يجب أن تكون حاويات السوائب المرنة مانعة للتنخيل. |
Les conteneurs pour vrac souples doivent être remplis jusqu'à la masse maximale à laquelle ils peuvent être utilisés et leur contenu doit être régulièrement réparti. | UN | وتملأ حاويات السوائب المرنة حتى السعة القصوى التي تستخدم بها، وتوزع المحتويات بشكل منتظم. |
Les matières à transporter dans les conteneurs pour vrac souples peuvent être remplacés par d'autres matières, sauf si cela est de nature à fausser les résultats des épreuves. | UN | ويجوز أن يستعاض عن المواد المعتزم نقلها في حاويات السوائب المرنة بمواد أخرى إلا إذا كان هذا سيبطل نتائج التجارب. |
6.8.5.1.4 Les parties du conteneur pour vrac souple se trouvant directement en contact avec des marchandises dangereuses : | UN | 6-8-5-1-4 يجب في أجزاء حاويات السوائب المرنة الملامسة للبضائع الخطرة بصورة مباشرة: |
6.8.5.3.5.1 Applicabilité Épreuve sur modèle type pour tous les types de conteneurs pour vrac souples. | UN | ينطبق على جميع أنواع حاويات السوائب المرنة بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي. |
Épreuve sur modèle type pour tous les conteneurs pour vrac souples conçus pour être levés par le haut ou par le côté. | UN | ينطبق على جميع حاويات السوائب المرنة المصممة للرفع من أعلى أو من الجانب، بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي. |
Les conteneurs pour vrac doivent être construits ou adaptés de telle façon que les marchandises ne puissent pas entrer en contact avec le bois ou un autre matériau combustible. | UN | تبنى حاويات السوائب أو تكيف بحيث لا يمكن للبضائع أن تتلامس مع الخشب أو أي مادة أخرى غير متوافقة. |
PRESCRIPTIONS RELATIVES À LA CONCEPTION ET À LA CONSTRUCTION DES conteneurs pour vrac ET AUX CONTRÔLES ET ÉPREUVES QU'ILS DOIVENT SUBIR | UN | اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار حاويات السوائب |
Le tableau ci-après indique les codes à utiliser pour désigner les types de conteneurs pour vrac: | UN | يبين الجدول التالي الرموز المستخدمة لتعيين أنواع حاويات السوائب: الرمز |
Dans le cas des conteneurs pour vrac aérés, la doublure ne doit pas nuire au fonctionnement des dispositifs d'aération. | UN | وفي حالات حاويات السوائب المهواة يجب ألا تسيء البطانة إلى تشغيل وسائل التهوية. |
Les conteneurs pour vrac doivent être construits ou adaptés de telle manière que les matières ne puissent pénétrer entre les éléments du revêtement de sol en bois ou entrer en contact avec les parties de ces conteneurs susceptibles d'être affectées par les matières ou des restes de matières. | UN | وتبنى حاويات السوائب أو تكيف بحيث لا يمكن للبضائع أن تنفذ بين أغطية الأرضية الخشبية أو تتصل بأجزاء حاويات السوائب التي يمكن أن تتأثر بالمواد أو بقاياها. |
Les conteneurs pour vrac fermés peuvent être équipés d'ouvertures permettant l'évacuation de vapeurs et de gaz par aération et de prévenir, dans les conditions normales de transport, la perte de matières solides et la pénétration d'eau de projection ou de pluie. | UN | وقد تكون حاويات السوائب المغلقة مزودة بفتحات تسمح بحلول الهواء محل الأبخرة والغازات وتمنع، في ظروف النقل الطبيعية، فقدان المحتويات الصلبة ونفاذ المطر والمياه المتناثرة. |
6.8.3.1.3 Les conteneurs pour vrac doivent être étanches aux pulvérulents. | UN | 6-8-3-1-3 تكون حاويات السوائب مؤمنة من التنخيل. |
6.8.3.1.4 L'équipement d'exploitation des conteneurs pour vrac conçus pour être vidés par basculement doit pouvoir supporter la masse totale du chargement en position basculée. | UN | 6-8-3-1-4 تكون معدات تشغيل حاويات السوائب المصممة للتفريغ بالإمالة قادرة على تحمل كتلة الملء الكاملة في اتجاه الميل. |
Les organes d'aération des conteneurs pour vrac utilisés pour le transport de matières inflammables ou de matières émettant des gaz ou vapeurs inflammables doivent être conçus pour ne pas être une source d'inflammation. | UN | وتصمم عناصر التهوية في حاويات السوائب لنقل المواد اللهوبة أو المواد التي تطلق غازات أو أبخرة لهوبة بحيث لا تكون مصدراً للإشعال. |
6.8.4 Prescriptions relatives à la conception, à la construction et à l'agrément des conteneurs pour vrac autres que des conteneurs | UN | 6-8-4 اشتراطات تصميم وبناء واعتماد حاويات السوائب الأخرى غير حاويات الشحن |
a) Seuls sont autorisés les conteneurs pour vrac fermés (BK2); | UN | (أ) يسمح باستخدام حاويات السوائب المغلقة (BK2) فقط؛ |
6.8.5.2.2 Les élingues du conteneur pour vrac souple, lorsqu'elles sont montées, doivent supporter la pression et les charges dynamiques qui peuvent apparaître dans des conditions normales de manutention et de transport. | UN | 6-8-5-2-2 يجب أن تكون حمالات حاويات السوائب المرنة، إذا كانت مركبة، قادرة على تحمل الضغط والقوى الدينامية التي يمكن أن تظهر في ظروف المناولة والنقل العادية. |
" BK3 : le transport en conteneur pour vrac souple est autorisé " . | UN | " BK3: يسمح بالنقل في حاويات السوائب المرنة " . |
1 : Les GRV ne doivent être utilisés que pour les matières qui coulent librement. | UN | ١: لا تستخدم حاويات السوائب الوسيطة إلا للمواد الحرة التدفق. |
Pour cette épreuve, il n'est pas nécessaire que l'emballage ou le GRV soit pourvu de sa propre fermeture. | UN | ولا يلزم في هذا الاختبار تثبيت وسائل إغلاق العبوات أو حاويات السوائب الوسيطة. |