"حاويات بحرية" - Translation from Arabic to French

    • conteneurs maritimes
        
    • des conteneurs
        
    • de conteneurs
        
    Cette initiative a d'emblée donné des résultats concluants, en permettant d'intercepter des conteneurs maritimes transportant des drogues illicites et des précurseurs chimiques détournés. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن نتائج حسنة منذ البداية، إذ أفضت إلى اعتراض حاويات بحرية تنقل مخدّرات غير مشروعة وسلائف كيميائية مسرّبة.
    Chaque unité peut assurer la manutention et le transport du contenu de 20 conteneurs maritimes et de produits réfrigérés. UN ولوحدة اللوجستيات قدرة مناولة ونقل حاويات بحرية طولها 20 قدما وكذلك سلع مبردة.
    La surutilisation résulte de l'acquisition non prévue initialement de conteneurs maritimes pour le transport du matériel. UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن شراء حاويات بحرية لنقل المعدات، وهو ما لم يكن متوقعا في البداية
    conteneurs maritimes destinés à cinq sites de transition UN حاويات بحرية لخمسة مواقع اتصالات
    Des dépenses d'un montant de 15 300 dollars ont été engagées, qui ont servi à financer l'achat de conteneurs maritimes pour le transport du matériel. UN 15.3 دولار 23 - جرى تكبد نفقات تبلغ 300 15 دولار وتُعزى إلى اقتناء حاويات بحرية لنقل المعدات. 769.0 6 دولار
    Dans le cadre de la gestion sécurisée des armes et des munitions, quatre conteneurs maritimes devant servir à stocker les armes et les munitions rendues ont été livrés à la Commission d'application des dispositions relatives à la sécurité au Darfour. UN وقد يسرت إدارة سلامة الأسلحة والذخيرة تقديم أربع حاويات بحرية لتخزين الأسلحة والذخائر التي سلمت إلى لجنة دارفور للترتيبات الأمنية والتنفيذ.
    À l'heure actuelle, la Base n'a pas de service d'archivage; aussi les documents sont-ils stockés dans des conteneurs maritimes un peu partout dans la Base. UN وفي الوقت الراهن، فإن القاعدة ليس لديها القدرة على حفظ الوثائق والسجلات، ونتيجة لذلك، فإن الوثائق تُخزَّن في حاويات بحرية في مختلف أنحاء القاعدة.
    Des orateurs ont demandé de rester vigilant et de prendre des mesures énergiques pour répondre aux modes plus courants de la contrebande de drogues, notamment par passeurs, services postaux ou conteneurs maritimes. UN ودعا متكلمون إلى التزام اليقظة المستمرة واتخاذ تدابير استباقية للتصدي لأشيع وسائل تهريب المخدرات بواسطة السُعاة أو بالبريد الجوي أو بإخفائها في حاويات بحرية.
    conteneurs maritimes destinés au contrôle des mouvements UN حاويات بحرية للحركة والمراقبة
    Autre matériel divers. On avait prévu 27 500 dollars pour l’achat de 6 appareils photographiques (21 000 dollars) et de 10 conteneurs maritimes (6 500 dollars). UN ٢٩- معدات متنوعة - أدرج اعتماد قيمته ٥٠٠ ٢٧ دولار لشراء ٦ كاميرات )٠٠٠ ٢١ دولار( و ١٠ حاويات بحرية )٥٠٠ ٦ دولار(.
    Thème 3. Trafic de drogues par mer: examen des mesures de contrôle applicables au trafic de conteneurs maritimes en Amérique latine et dans les Caraïbes UN المسألة 3- الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر: استعراض الضوابط المفروضة على الاتجار بواسطة حاويات بحرية في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Modélisation complète de la transformation des conteneurs maritimes ISO en modules à usage d'habitation ou de bureaux, comprenant le cahier des charges, le devis quantitatif, les critères d'évaluation technique et les plans UN تم إتمام مجموعة تصاميم كاملة لإدخال تعديلات على حاويات بحرية مطابقة لمواصفات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لاستخدامها لأغراض المعيشة أو العمل، تشمل كراسة الشروط وجدول الكميات ومعايير التقييم التقني والرسومات التقنية
    Les dépenses relatives à l'achat de conteneurs maritimes ont été inscrites dans la rubrique des transports maritimes ou fluviaux en application du nouveau plan comptable, mais les crédits ont été portés à la rubrique des installations et infrastructures conformément à l'ancien plan comptable. UN 71 - صُنفت نفقاتُ شراء حاويات بحرية في بند النقل البحري وفقاً لمخطط الحسابات الجديد؛ إلا أن الاعتماد المخصص لها في الميزانية ورد في فئة المرافق والهياكل الأساسية وفقا لمخطط الحسابات السابق.
    Cette réduction globale des dépenses a été en partie contrebalancée par des dépenses au titre des pièces détachées, des réparations, de l'entretien et des fournitures du fait de l'acquisition de conteneurs maritimes qui avait été inscrite au budget sous la rubrique des installations et infrastructures au titre de l'achat de matériel de génie. UN 87 - وهذا الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات يقابله جزئيا انخفاض تكاليف قطع الغيار والإصلاحات والصيانة واللوازم بسبب شراء حاويات بحرية رُصد لها اعتمادٌ تحت بند اقتناء اللوازم الهندسية المدرج ضمن المرافق والهياكل الأساسية.
    c) Le transfert de 48 structures préfabriquées à parois souples (tentes de nouvelle génération) et de 4 conteneurs maritimes, pour un coût total de 151 400 dollars. UN (ج) نقل 48 وحدة من الوحدات الجاهزة ذات الجدران اللينة (الجيل الجديد من الخيام)، و 4 حاويات بحرية بتكلفة إجمالية قدرها 400 151 دولار.
    13. Les orateurs ont souligné l'importance de la coopération et de l'échange rapide d'informations sur les nouveaux itinéraires de trafic et sur le mouvement d'aéronefs et de navires et exhorté à la vigilance et à des mesures énergiques pour répondre à la contrebande de drogues par passeurs, services postaux ou conteneurs maritimes. UN 13- وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون وتبادل المعلومات في وقت مبكر عن الدروب الجديدة لتهريب المخدرات وعن حركة الطائرات والسفن، ودعوا إلى التزام اليقظة المستمرة واتخاذ تدابير استباقية للتصدي لتهريب المخدرات بواسطة السُعاة أو بالبريد أو بإخفائها في حاويات بحرية.
    Les dépenses effectives se sont élevées à 34 500 dollars pour l’achat des six appareils photographiques (15 300 dollars), de pellicule et d’autres accessoires nécessaires pour les photos des cartes d’identité des observateurs militaires (12 200 dollars), l’achat de cinq conteneurs maritimes et le transport de six conteneurs maritimes depuis la MINUHA (2 500 dollars). UN وبلغت النفقات الفعلية ٥٠٠ ٣٤ دولار لشراء ست كاميرات )٣٠٠ ١٥ دولار(، وأفلام، وغيرها من الملحقات اللازمة لتجهيز بطاقات هوية بصور للمراقبين العسكريين )٢٠٠ ١٢ دولار(، وشراء خمس حاويات بحرية وشحن ست حاويات بحرية من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي )٥٠٠ ٢ دولار(.
    i) De conteneurs maritimes modifiés qui serviront de locaux de bureaux et d'habitation pour le personnel sur le terrain et seront utilisés par le Groupe interinstitutions dans le complexe du Bureau de la coordination des programmes d'assistance humanitaire et économique des Nations Unies pour l'Afghanistan (UNOCA) et le complexe Alpha proposé (307 100 dollars); UN ' 1` حاويات بحرية معدلة تستخدم كأماكن مكتبية وأماكن إقامة للموظفين في الميدان ومن جانب الحراس المسلحين الدوليين في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان ومجمع ألفا المقترحين (100 307 دولار)؛
    Ces éléments se trouvent actuellement dans des conteneurs marins qui sont déjà amortis; UN وتودع هذه المرافق حالياً في حاويات بحرية سبق أن شطبت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more