Peu importe ce que c'est, souvenez-vous que l'amour vous a donné des ailes. | Open Subtitles | مهما هو قَدْ يَكُون، يَتذكّرُ حبّاً أعطتْك أجنحةَ. |
Erikson dit que l'amour c'est encourager l'autre à s'accomplir. | Open Subtitles | يُعرّفُ حبّاً كالذي يُروّجُ للنمو الآخرِ. |
Pour la premire fois, J'ai vu l'amour dans ses yeux. | Open Subtitles | اليوم، للمرة الأولى، رَأيتُ حبّاً في عيونِه. |
bon sang ! 120€ pour une carte de baseball. | Open Subtitles | حبّاً بالله، 180 دوراً ثمناً لبطاقة كرة قاعدة |
En fin de compte, c'était une belle prise, mais l'homme de la chanson ne voulait pas se marier avec elle parce qu'il aimait tellement la mer qu'il ne pouvait pas s'en éloigner. | Open Subtitles | بدون شك، كانت أغنية آسرة جداً، لكن الرجل الذي في الأغنية رفض الزواج بها لأنّه أحبّ البحر حبّاً جمّاً لدرجة أنّه لمْ يستطع الإبتعاد عنه. |
Votre père vous aime énormément. | Open Subtitles | المغزى، أن والدك يحبّك حبّاً جمّاً |
Apparemment, l'ingrédient secret n'est pas de l'amour. | Open Subtitles | حسناً على ما يبدو المكوّن السري ليس حبّاً |
Quelqu'un m'a dit un jour: si tu veux trouver l'amour.. | Open Subtitles | شخص ما قال بصدق، إذا اردت حبّاً حقيقياً... |
Tu ne peux pas aller dedans. C'est le courant de ta propre vie, pour l'amour de Dieu ! | Open Subtitles | لا يمكنكَ الدخول إلى هناك، إنّه مساركَ الزمنيّ حبّاً في الله |
Non. Je l'ai chargé d'un poids qu'aucun enfant ne devrait porter, et j'ai appelé ça de l'amour. | Open Subtitles | لا، حمّلتُه عبئاً لا ينبغي لأيّ طفلٍ أنْ يحمله، و أسميته حبّاً. |
Tu devrais me comprendre, toi qui as perdu l'amour. | Open Subtitles | يجدر بكَ أكثر من الجميع أن تفهم. فقد خسرتَ حبّاً. |
Ils gagnent leur liberté. On les libère. Ils nous remercient, pour l'amour de Dieu ! | Open Subtitles | ينالون الحريّة، نحن من يحرّرهم يشكروننا، حبّاً بالله |
J'ai dit : dur ou pas, tous les enfants veulent de l'amour et j'en ai à offrir. | Open Subtitles | قُلتُ، نعم، بشدّة أَو لَستُ، يُريدُ كُلّ طفل حبّاً وبأنّني وَصلتُ إلى أَعطي. |
Les fées respirent de l'amour et de l'espoir, non ? | Open Subtitles | تتنفّس الحوريّات حبّاً وأملاً، صحيح؟ |
Il y avait de l'amour dans son cœur. Mais à cause de moi, il n'y en a plus. | Open Subtitles | كان يكنّ حبّاً في قلبه لكنّه زال بسببي |
Pour l'amour du ciel, t'as piqué une colère. | Open Subtitles | حبّاً بالله، إنّكِ تعانين نوبة غضب |
Ça n'a pas à être de l'amour. | Open Subtitles | ليس مِن الضروريّ أنْ يكون حبّاً |
Repose ce truc, bon sang. | Open Subtitles | ضعي ذلك الشيء أرضاً، حبّاً بالله |
Dexter passe tout son temps dans un laboratoire, bon sang. | Open Subtitles | يمضي (ديكستر) جلّ وقته بمختبر حبّاً في الله |
Mon fiancé en était un, bon sang. | Open Subtitles | كنتُ مخطوبة لأحدهم، حبّاً بالمسيح |
Elle m'aimait trop, alors... elle a conçu un plan pour notre anniversaire. | Open Subtitles | أحبّتني حبّاً جمّاً، فحاكت خطّة في عيد زواجنا |
Il s'est levé, il m'a embrassée et m'a dit qu'il m'aimait de tout son cœur. | Open Subtitles | بعدها وقف وقبّلني وأخبرني أنّه يحبّني حبّاً جمّا |
Votre fils vous aime énormément. | Open Subtitles | ابنكِ يحبّكِ حبّاً جمّا |