"حتفه في" - Translation from Arabic to French

    • mort dans
        
    • mort à
        
    • tué dans
        
    • est décédé le
        
    • est décédé dans
        
    Le 28 janvier 2001, Luis García Pontaza a été trouvé mort dans les locaux de garde à vue du 18e arrondissement de la capitale. UN 11 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2001، لقي لويس غارسيا بونتازا حتفه في الحبس الاحتياطي في المنطقة 18 بالعاصمة.
    Il s'agit notamment de dirigeants sunnites appartenant à l'ethnie baluchie, dont certains auraient trouvé la mort dans des circonstances douteuses. UN ومن بين هؤلاء رجال دين سنة من البلوش يبدو أن بعضهم لقي حتفه في ظروف مريبة.
    Ces engins font en moyenne trois victimes par jour, dont deux sont mutilées pour la vie et une trouve la mort dans l'explosion. UN يسقط في كولومبيا ثلاث ضحايا في اليوم، يتعرض اثنان منها لتشوهات ويلقى واحد حتفه في الحادث.
    Environ 1,5 million de personnes ont trouvé la mort à Auschwitz. UN ولقي قرابة مليون ونصف شخص حتفه في آوشفيتز.
    Pas plus tard que la semaine dernière, un officier des FARDC a été tué dans les affrontements. UN وفي الأسبوع الماضي، لقي أحد ضباط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية حتفه في المواجهات.
    Abu Rian Uthman Mohammed, 25 ans, du village de Halhoul (ou Said, dans le district d'Hébron), a été grièvement blessé et est décédé le 14 septembre. UN وقد أصيب أبو ريان عثمان محمد البالغ من العمر ٢٥ سنة، من حلحول في منطقة الخليل، إصابة بالغة ولقى حتفه في ١٤ أيلول/سبتمبر.
    Le Comité déplore les informations selon lesquelles le 6 janvier 2010, Jonathan Jacob est décédé dans une cellule du commissariat de Mortsel, suite à la violence physique exercée par des agents de police. UN وتندد اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن جوناثان جاكوب لقي حتفه في 6 كانون الثاني/يناير 2010 في إحدى زنزانات مركز شرطة مورتسيل، جراء ما تعرض له من عنف جسدي على يد أفراد الشرطة.
    Tout le monde n'est pas mort dans l'accident. Open Subtitles اعتقد ان الجميع لم يلقي حتفه في الاصطدام
    C'était à propos du fils qui est mort dans l'accident d'avion. Open Subtitles كنت أقصد الابن الذي لقي حتفه في حادث تحطـّم طائرة.
    Lors de la sixième mission au Cambodge du Représentant spécial, et pendant les événements qui viennent d'être rapportés, un membre du Parti démocratique libéral bouddhiste est mort dans le bâtiment de l'Assemblée nationale. Il se serait suicidé. UN وخلال بعثة الممثل الخاص السادسة الى كمبوديا، وبينما كانت تلك التطورات تحدث، لقي أحد أعضاء الحزب الديمقراطي الحر البوذي حتفه في مبنى الجمعية الوطنية، منتحرا كما قيل.
    — La paix s'est enracinée : en 1996, aucun Bosniaque n'a trouvé la mort dans un conflit militaire; UN * ترسيخ السلام: إذ لم يلق أي بوسني حتفه في عام ٦٩٩١ في صراع عسكري؛
    La semaine dernière, cet homme est mort dans une fusillade alors que les Forces de défense israéliennes tentaient de l'arrêter pour le faire comparaître devant les tribunaux. UN لقد لقي محمد عاصي حتفه في الأسبوع الماضي في تبادلٍ لإطلاق النار أثناء محاولة جيش الدفاع الإسرائيلي القبض عليه لتقديمه إلى المحاكمة.
    Le 23 avril 2013, la défense a avisé la Chambre qu'elle avait reçu des informations selon lesquelles M. Jerbo serait mort dans le Darfour septentrional. UN 27 - في 23 نيسان/أبريل 2013، أخطر الدفاع الدائرة بأنه تلقى معلومات تفيد أن السيد جربو لقي حتفه في شمال دارفور.
    Khaled Jaafar est, bien entendu, mort dans la catastrophe. UN غير أنه، بالطبع، لقـي حتفه في الكارثة.
    Quelqu'un est mort dans cette bagarre ? Open Subtitles أهناك شخص لقي حتفه في شجار الحانة؟
    - Hé bien, j'ai eu le cas d'un pilote, mort dans un accident d'avion, avec ses trois passagers. Open Subtitles -حسنٌ ، كان هناك طيار في في فريق الدعم خاصتي والذي لقى حتفه في حادث تحطم طائرة ركاب بالإضافة إلى ثلاثٍ من المسافرين
    2.1 Le 19 avril 1994 le fils des requérants, N. N., né le 19 avril 1972, est mort à Belgrade. UN 2-1 في 19 نيسان/أبريل 1994، لقي ابن المشتكيين، ن. ن.، المولود في 19 نيسان/أبريل 1972، حتفه في بلغراد.
    a) Les personnes suivantes, membres du PRD, auraient été tuées entre juin et octobre 1995 par des membres de la police : José Reyes Montano, battu à mort à Azoyu; Andrés Velazquez Nava, mort à Pilcaya, Mauro Morales Maganda, mort à Florencio Villareal, Miguel Angel Lazaro Sánchez, mort à Huamuxtitlán. UN )أ( اﻷشخاص التالية أسماؤهم اﻷعضاء في الحزب الثوري الديمقراطي والذين قتلهم أفراد الشرطة بين حزيران/يونيه وتشرين اﻷول/أكتوبر من عام ٥٩٩١: خوسيه ريس مونتانو، الذي قُتل نتيجة للضرب في آزويو؛ وأندريس فيلاسكيز نافا، الذي لاقى حتفه في بلكايا؛ ومورو موراليس ماغندا، الذي لاقى حتفه في فلورنسيو فيلاريال؛ وميغيل أنخيل لازارو سانشيز، الذي لاقى حتفه في وامكستتلان.
    L'équipagedesauvetagecroitqueil a été tué dans une avalanche. Open Subtitles فريق الإنقاذ يعتقد بأنّه قدّ لقَ حتفه في انهيار جليدي
    En avril, mon frère aîné, Dennis, s'était tué dans un accident de jeep. Open Subtitles في شهر أبريل أخي الأكبر دنيس قضى حتفه في حادث سيارة
    Le 29 avril 2000, la police a arrêté dans sa chambre, Arize Ibekwe, un Nigérian demandeur d'asile, sous le nom de Richard Weach. Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2000، ألقت الشرطة القبض على شخص نيجيري من طالبي اللجوء يُدعى أريز إيبيكوي ويحمل اسم ريتشارد ويتش ونقلته من غرفته إلى السجن في أول ايار/مايو حيث لقي حتفه في 3 أيار/مايو في ظل ظروف لم يتم شرحها بعد.
    Pedro Antonio Santos López (affaire No ORSS 1979/92) est décédé le 7 novembre 1992 des mauvais traitements qui lui ont été infligés dans les locaux de la police nationale à Soyapango, où il avait été incarcéré après avoir été arrêté pour ivresse et désordre sur la voie publique. UN فقد لقي بدرو أنطونيو سانتوس لوبيس )الحالة ORSS 1979/92( حتفه في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ نتيجة إساءة معاملته في قسم الشرطة الوطنية في سويابانغو عندما احتجز بسبب الافراط في تعاطي الشراب والفعل الفاضح العلني.
    Le capitaine Sadoke Kikunda Mayele, qui avait été accusé des viols de Walikale, est décédé dans la prison de Goma en août 2012. UN أما النقيب سادوكي كيكوندا ماييلي، الذي اتُهم بارتكاب جرائم الاغتصاب التي وقعت في واليكالي، فقد لقى حتفه في سجن غوما في آب/أغسطس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more