Cliff est absent jusqu'à demain, nous avons donc sa voiture. | Open Subtitles | كليف لن يكون هنا حتى الغد.. سنأخذ سيارته |
Si l'idée ne te plaît pas, tu as jusqu'à demain pour choisir tout seul. | Open Subtitles | وأذا لم تعجبك تلك الفكرة ، فلديك حتى الغد لتختار أحدهم |
Occupez-vous de l'avion. On laisse la voiture ici jusqu'à demain. | Open Subtitles | أعتني بالطائرة ، وسنترك سيارتنا هنا حتى الغد |
Ok, il semble que cet appartement n'est pas disponible avant demain. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أن هذه الشقة لن تكن متاحة حتى الغد |
Mon avocat ne sera pas là avant demain, donc jusque là... | Open Subtitles | المحامى الخاص بى لن يتواجد حتى الغد لذا لحين ذلك |
J'avais l'intention de n'ouvrir ce centre que demain, mais vous allez m'aider à rédiger l'article inaugural... ..vos avis de décès. | Open Subtitles | لم أنوى فتح المركز حتى الغد لكن بما أنكما هنا يمكنكما مساعدتى بكتابة خبر الأفتتاح نعيكما |
- Ne vous inquiétez pas. Nous avons assez de nourriture pour tenir jusqu'à demain. | Open Subtitles | لا تقلقوا ، فهناك مخزون كبير من التموين يكفينا حتى الغد |
Dites-lui qu'on lui donnera l'exclusivité sur l'homme que l'on détient en garde à vue, mais elle devrai attendre jusqu'à demain. | Open Subtitles | اخبرها أننا سنعطيها خبر حصري عن الرجل الذي نحتجزه ولكنها ستنتظر حتى الغد |
Je me suis arrangé pour que tu puisses rester cachée ici dans nos nouveaux bureaux jusqu'à demain, quand tu embarqueras sur un jet privé jusqu'à Montpellier. | Open Subtitles | في المقر الجديد لنا حتى الغد عندما تكونين عندها على متن الطائرة الخاصه إلى مونبيليه |
Et on pensait qu'on devait attendre jusqu'à demain pour se réunir avec nos magnifiques enfants. | Open Subtitles | ظننا أننا سنضطر للإنتظار حتى الغد لنجتمع بفراخنا الجميلة |
Cette audience... sera levée jusqu'à demain à 9h | Open Subtitles | هذه المحاكمة.. ستتأجل حتى الغد عند الساعة 9 صباحاً |
On a le bâtiment que jusqu'à demain. | Open Subtitles | أما نحن فقد استأجرنا البناية حتى الغد فقط. |
Tu as jusqu'à demain pour récupérer l'argent que tu dois. | Open Subtitles | أمامك حتى الغد لجلب المال الذي تدين به |
Non, parce qu'il y a l'eau courante dans les vestiaires. On va vivre à la dure jusqu'à demain. | Open Subtitles | لا , بسبب وجود الماء في غرفة خلع الملابس سوف نكون غير مرفهين حتى الغد |
La gouvernante nous a assuré que vous ne seriez pas là avant demain. | Open Subtitles | مدبرة المنزل اكدت لنا بانك لن تكون موجودا حتى الغد. |
Nous n'aurons personne avant demain, alors on va devoir tout assumer. | Open Subtitles | لا يمكننا احضار اى احد حتى الغد لذا سيكون علينا ان نقوم بالتغطيه |
On l'a déjà appelée. Ils viendront pas avant demain. | Open Subtitles | لقد إستدعينا الشرطة و لا يريدون فعل أي شيء حتى الغد |
Chester le chien rentrera pas de l'hôpital avant demain soir, pas vrai ? | Open Subtitles | تشيستر لا يعود للمنزل من المستشفى حتى الغد, صحيح؟ |
Elle est avec Tucker pour pêcher à la mouche. Ils ne reviennent que demain. | Open Subtitles | ذهبت هي وتاكر لصيد السمك الطائر لن يعودا حتى الغد |
Tu sais quoi ? D'accord. Tes parents ne rentrent que demain. | Open Subtitles | أتدري ، حسنا موافقة أبواك لن يكونا بالمنزل حتى الغد |
Tu n'aurais pas pu attendre au moins demain pour lui briser le cœur ? | Open Subtitles | ألم تستطع على الأقل الانتظار حتى الغد لكي تفطر قلبها ؟ |
Son cœur et sa tension auront peut-être baissé d'ici demain. | Open Subtitles | حتى الغد قد يختفي نبضه السريع وضغطه العالي |
D'ailleurs, j'ai 200 litres de bouillabaisse à faire... pour demain. | Open Subtitles | عندي 50 غالُون من البوليبز ..وأنا فى حاجة أن أستعد حتى الغد |
Cela attendra demain. Elles n'oseront pas s'enfuir par cette pluie. | Open Subtitles | يفضل أن تنتظري حتى الغد .أنهم لا يجرؤ على الهروب في هذا المطر |