"حتى بالنسبة لك" - Translation from Arabic to French

    • même pour toi
        
    • Même pour vous
        
    Peut-être qu'on peut la forcer. Calme-toi. Je pense que cette porte est trop épaisse, même pour toi. Open Subtitles انتظر اعتقد ان هذا الباب سميك للغاية حتى بالنسبة لك
    Je n'ai pas peur de mourir, mais tuer un homme blessé, c'est de la triche, même pour toi. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لست خائفا من الموت لكن القتل رجل جريح وهذا لعبة قذرة حتى بالنسبة لك
    C'est un petit peu mélodramatique, même pour toi. Open Subtitles تلك دراماتيكية مبالغ فيها قليلاً، حتى بالنسبة لك
    T'as l'air un peu à l'ouest aujourd'hui, même pour toi. Open Subtitles تبدو غريب الأطوار اليوم, حتى بالنسبة لك.
    Elles sont assez simples, Même pour vous. Open Subtitles إنها بسيطة بما فيه الكفاية ، حتى بالنسبة لك
    Je dois dire que c'est un peu exagéré Même pour vous, docteur. Open Subtitles يجب أن أقول هذا, أن الأمر تعدى الحد حتى بالنسبة لك, دكتورة.
    Francis ça semble dingue, même pour toi. Open Subtitles فرانسيس ما تتحدث عنه صعب جدا حتى بالنسبة لك.
    Une fillette comme bouclier, c'est bas, même pour toi ! Open Subtitles استخدام فتاة صغيرة كدرع هذا دنئ حتى بالنسبة لك
    C'est un peu démodé, même pour toi. Open Subtitles حسناً، هذا تفكير نمطي نوعاً ما، حتى بالنسبة لك.
    C'est trop impulsif, même pour toi et si j'ai bien compris, il a été violent avec sa femme. Open Subtitles كريستينا، إنه غريب هذا قرار متسرع حتى بالنسبة لك و لو سمعت الامر بشكل جيد كان عنيفاً مع زوجته
    Je savais que tu t'habillais comme un abruti, mais, même pour toi, c'est naze. Open Subtitles أعتقدت أنك تلبس كما يلبس الأغبياء عادة و لكن, حتى بالنسبة لك, فهذا يبدو سيء
    C'est extrême, même pour toi. Open Subtitles هذا أمر مُتطرف ، حتى بالنسبة لك
    Elle est un peu jeune, même pour toi. Open Subtitles إنها صغيرة بعض الشيء، حتى بالنسبة لك.
    C'est ridicule, même pour toi. Open Subtitles هذا شيء سخيف يا صاح حتى بالنسبة لك
    Tu n'auras pas le monde entier, Agamemnon, il est trop vaste, même pour toi. Open Subtitles -انك لن تستطيع امتلاك العالم باكمله يا اجاميمنون -انه كبير جدا حتى بالنسبة لك
    C'est une lourde tâche, même... pour toi. Open Subtitles أنه الكثير لكي تتحمله حتى بالنسبة لك
    Celles-ci risquent d'être douloureuse, même pour toi. Open Subtitles هذا ستكون مؤلمة، حتى بالنسبة لك **"هجوم ضاري آخر بـ"بنسلفانيا**
    C'est une grosse opération de nettoyage, même pour toi. Open Subtitles هذه عملية تنظيف كبيرة, حتى بالنسبة لك.
    C'est pas bien compliqué, Même pour vous. Open Subtitles لا تأخذ الكثير من العمل بها ، حتى بالنسبة لك الكثير.
    Ça va être difficile, Même pour vous. Open Subtitles أولئك أعداء أشدّاء، حتى بالنسبة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more