Ce point a été examiné par l'Assemblée tous les ans jusqu'à sa quarante et unième session, puis à ses quarante-troisième, quarante-cinquième et quarante-septième sessions. | UN | وواصلت الجمعية العامة نظرها في هذا البند سنويا حتى دورتها الحادية واﻷربعين ثم في دوراتها الثالثة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين. |
A sa quarante—deuxième session, par sa résolution 1990/21, elle a prorogé jusqu'à sa quarante—troisième session le mandat du Rapporteur spécial, Mme Bautista. | UN | وقد مددت اللجنة الفرعية، بقرارها ٠٩٩١/١٢ ولاية السيدة بوتيستا حتى دورتها الثالثة واﻷربعين. |
1. Rappelle sa décision, dans la résolution 2008/19, selon laquelle la Commission continuera d'organiser ses travaux selon un cycle de deux ans jusqu'à sa cinquantième session ; | UN | 1 - يشير إلى ما نص عليه قراره 2008/19 بأن تستمر اللجنة في القيام بدورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تمتد لفترة سنتين حتى دورتها الخمسين؛ |
5. Décide que la Commission continuera d'organiser ses travaux selon un cycle de deux ans jusqu'à sa cinquantième session et devrait poursuivre l'examen de ses méthodes de travail. | UN | يقرر أن تواصل لجنة التنمية الاجتماعية دورة الاستعراض رسم السياسات لفترة سنتين حتى دورتها الخمسين وأن تواصل استعراض أساليب عملها. |
Requêtes pour lesquelles le Comité n'a constaté aucune violation de la Convention mais a demandé des renseignements complémentaires (jusqu'à la quarante-deuxième session) ALLEMAGNE | UN | الشكاوى التي لم تجد فيها اللجنة أي انتهاكات للاتفاقية حتى دورتها الثانية والأربعين لكن طلبت معلومات متابعة لها |
Le Comité a décidé, à la reprise de sa session de 1998, de reporter à sa session de 1999 l’examen des demandes émanant de deux organisations. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨، أن ترجئ النظر في طلبي منظمتين حتى دورتها لعام ١٩٩٩. |
1. Rappelle sa décision, dans la résolution 2008/19, selon laquelle la Commission du développement social continuera d'organiser ses travaux selon un cycle de deux ans jusqu'à sa cinquantième session ; | UN | 1 - يشير إلى ما نص عليه قراره 2008/19 بأن تستمر لجنة التنمية الاجتماعية في عقد دورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تمتد لفترة سنتين حتى دورتها الخمسين؛ |
2. Décide de maintenir cette organisation sur la liste et d'inscrire la question du suivi du rapport spécial de l'Association à son ordre du jour jusqu'à sa session ordinaire de 1999. | UN | ٢ - تقرر إبقاء هذه المنظمة في القائمة وإبقاء مسألة متابعة التقرير الخاص المقدم من الرابطة في جدول أعمالها حتى دورتها العادية لعام ١٩٩٩. |
21. Le SBSTA a noté que les résultats des activités menées à bien jusqu'à sa vingt-huitième session pourraient contenir des renseignements qui seraient utiles aux Parties pour l'examen des points pertinents de l'ordre du jour de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI). | UN | 21- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن نتائج الأنشطة التي أُنجزت حتى دورتها الثامنة والعشرين قد تتضمن معلومات مفيدة للأطراف عند النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
L'Assemblée générale avait différé l'examen de ce rapport jusqu'à sa soixante-cinquième session (décision 64/546). | UN | وقد أرجأت الجمعية العامة النظر في هذا التقرير حتى دورتها الخامسة والستين (المقرر 64/546). |
5. Décide que la Commission continuera d'organiser ses travaux selon un cycle de deux ans jusqu'à sa cinquantième session et devrait poursuivre l'examen de ses méthodes de travail. | UN | 5 - يقرر أن تستمر اللجنة في القيام بدورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تمتد لفترة سنتين حتى دورتها الخمسين وأن تواصل إبقاء أساليب عملها قيد الاستعراض. |
À sa trente-sixième session, le Comité a accepté de reporter l'examen du rapport de l'Angola jusqu'à sa quarante et unième session, en novembre 2008. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين، قررت اللجنة أن تؤجل نظرها في تقرير أنغولا حتى دورتها الحادية والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
La CNUDCI a donc établi un programme en ce qui concerne l'élaboration de textes législatifs jusqu'à sa session suivante (2014), devant être exécutés par six groupes de travail, dont le Groupe de travail I, dont les travaux porteraient sur les micro, petites et moyennes entreprises. | UN | وأشار إلى أن اللجنة بناء على ذلك أنشأت برنامجا للعمل التشريعي للفترة الممتدة حتى دورتها المقبلة المقرر عقدها في عام 2014، تتولى القيادة في تنفيذه ستة أفرقة عاملة، منها الفريق العامل الأول، الذي سيركز على المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم. |
20. Prie le Secrétaire général de lui présenter jusqu'à sa soixante-douzième session des rapports annuels sur la mobilité, puis, à sa soixante-treizième session, une étude complète sur les cinq premières années d'application du dispositif et, par la suite, des rapports biennaux consacrés à la mobilité. | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن التنقل إلى الجمعية العامة حتى دورتها الثانية والسبعين، واستعراضا خمسياً شاملا لإطار التنقل في دورتها الثالثة والسبعين، وأن يقدِّم بعد ذلك تقريراً عن التنقل كل سنتين. |
20. Prie le Secrétaire général de lui présenter jusqu'à sa soixante-douzième session des rapports annuels sur la mobilité, puis, à sa soixante-treizième session, une étude complète sur les cinq premières années d'application du dispositif et, par la suite, des rapports biennaux consacrés à la mobilité. | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن التنقل إلى الجمعية العامة حتى دورتها الثانية والسبعين، واستعراضا خمسيا شاملا لإطار التنقل في دورتها الثالثة والسبعين، وأن يقدم بعد ذلك تقريرا عن التنقل كل سنتين. |
18. Le SBSTA s'est félicité des résultats des activités initiales entreprises au titre du programme de travail de Nairobi jusqu'à sa vingtseptième session et a noté que les Parties pouvaient y puiser des renseignements utiles pour examiner les points pertinents de l'ordre du jour de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et de son propre ordre du jour. | UN | 18- ورحبت الهيئة الفرعية بالنتائج التي أسفرت عنها الأنشطة الأولية لبرنامج عمل نيروبي حتى دورتها السابعة والعشرين ولاحظت أن هذه النتائج يمكن أن تتضمن معلومات مفيدة للأطراف لدى النظر في البنود ذات الصلة من جدول أعمال كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية. |
L'Assemblée générale a examiné la question à ses quarante-cinquième et quarante-sixième sessions et par la suite tous les deux ans jusqu'à sa cinquante-huitième session (résolutions 45/8, 46/11, 48/9, 50/41, 52/9, 54/29, 56/2 et 58/12). | UN | ونظرت الجمعية العامة في البند في دورتيها الخامسة والأربعين والسادسة والأربعين وبعد ذلك كل سنتين حتى دورتها الثامنة والخمسين (القرارات 45/8 و 46/11 و 48/9 و 50/41 و 52/9 و 54/29 و 56/2 و 58/12). |
23. Le SBSTA a prié le secrétariat de récapituler dans un rapport les résultats obtenus dans le cadre de l'exécution du programme de travail de Nairobi jusqu'à sa vingt-huitième session, et de mettre ce rapport à la disposition des Parties et des organisations compétentes pour sa vingt-neuvième session. | UN | 23- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعِد تقريراً موجزاً يجمع بين دفتيه نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي عن الفترة الممتدة حتى دورتها الثامنة والعشرين، من أجل إتاحته للأطراف والمنظمات ذات الصلة بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين. |
En conséquence, la Commission a décidé de surseoir à la discussion des projets de directives 2.6.1, 2.6.1 bis et 2.6.1 ter relatives à la définition des objections jusqu'à sa cinquante-sixième session. | UN | ومن ثم، قررت اللجنة أن ترجئ مناقشة مشاريع المبادئ التوجيهية 2-6-1، و 2-6-1 مكررا و 2-6-1 مكررا ثانيا المتعلقة بتعريف الاعتراضات حتى دورتها السادسة والخمسين(). |
7. À sa vingt-cinquième session, à Nairobi (Kenya), le SBSTA a adopté un vaste plan d'activités à exécuter jusqu'à sa vingt-huitième session. | UN | 7- واتُّفق في الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية المعقودة في نيروبي، كينيا، على مجموعة شاملة من الأنشطة() للفترة الممتدة حتى دورتها الثامنة والعشرين. |
complémentaires (jusqu'à la quarantième session) ALLEMAGNE | UN | حتى دورتها الأربعين بل معلومات متابعة لها |
L'Assemblée générale décide de remettre à la reprise de sa session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية، وما يتصل بها من وثائق، حتى دورتها المستأنفة: |