"حتى شهر" - Translation from Arabic to French

    • jusqu'en
        
    • jusqu'au mois
        
    • qu'en
        
    • au mois d
        
    • un mois
        
    Elle a commencé ses travaux le 20 août 1996, avec un mandat initial de 180 jours qui a été prorogé jusqu'en décembre 1998. UN ولقد باشرت اللجنة أعمالها في 20 آب/أغسطس 1996 لفترة أولية محددة ب180 يوماً تم تمديدها حتى شهر كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Ils ne sont ouverts que le soir jusqu'en septembre. Open Subtitles لا يقدمون سوى العشاء وفقط حتى شهر أيلول.
    Je craignais de les garder jusqu'en avril. Open Subtitles كنت أخشى أن يظلوا فيها حتى شهر أبريل المقبل
    Ils auraient été obligés de se présenter quotidiennement au siège des forces de sécurité pendant plusieurs semaines, jusqu'au mois d'août, où ils ont été relâchés sans qu'aucune charge ne soit retenue contre eux. UN وقيل إن الزامهم بالحضور يومياً إلى هذا المقر دام لمدة عدة أسابيع حتى شهر آب/أغسطس عندما تم الافراج عنهم بدون اتهام.
    Le SCDSÀ ne devait pas être opérationnel qu'en janvier ? Open Subtitles أعتقدت أن الـ"س-ستاد" لن تُفعّل حتى شهر يناير.
    54. L'OIT a indiqué que, jusqu'en avril 1993, elle avait adopté 173 conventions et 180 recommandations. UN ٥٤ - وأعلنت منظمة العمل الدولية أنها قد اعتمدت، حتى شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣، ١٧٣ اتفاقية و ١٨٠ توصية.
    62. L'OIT a fait savoir que, jusqu'en mai 1994, elle avait adopté 174 conventions et 181 recommandations. UN ٦٢ - وأعلنت منظمة العمل الدولية أنها قد اعتمدت، حتى شهر أيار/مايو ١٩٩٤، ١٧٤ اتفاقية و ١٨١ توصية.
    23. Tous les postes de durée limitée ont été prorogés jusqu'en décembre 1995. UN ٣٢- مددت جميع الوظائف المحدودة زمنيا حتى شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    On trouvera à l'annexe du présent rapport la liste des documents publiés par le Centre jusqu'en décembre 1994. UN وترد في المرفق بهذا التقرير قائمة المنشورات الصادرة عن المركز حتى شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Arrêté en mars 1993 et détenu jusqu'en juin. UN اعتقل في آذار/ مارس ١٩٩٣ واحتُجز حتى شهر حزيران/يونيه.
    283. Le général Vicente Cerna succéda à Carrera à la présidence du Guatemala jusqu'en juin 1871, lorsqu'il fut renversé par la révolution libérale dirigée par Miguel García Granados et Justo Rufino Barrios. UN ٣٨٢- وكان خليفة كاريرا في الحكم هو الجنرال فيسنتي سيرنا، الذي بقي رئيسا لغواتيمالا حتى شهر حزيران/يونيه ١٧٨١، عندما خلعته الثورة الليبرالية بقيادة ميغيل غارسيا غرانادوس وخوستو روفينو باريوس.
    En 1998, malgré plusieurs cessez-le-feu, les combats entre les deux factions ont fait rage jusqu’en septembre. UN ٠٨ - وفي عام ١٩٩٨، اندلع القتال بين الزعيمين المتنافسين حتى شهر أيلول/سبتمبر، رغم وقف إطلاق النار لعدة مرات.
    126. jusqu'en mai 2000, diverses activités ont été réalisées, les objectifs poursuivis étant les suivants: UN 126- وقد تم الاضطلاع بأنشطة متعددة حتى شهر أيار/مايو 2000، وكانت هذه الأنشطة تستهدف ما يلي:
    Le Cameroun et l'Inde ont pratiquement éliminé la maladie et jusqu'en septembre 1994, aucun cas n'avait été signalé au Pakistan. UN وقضت الكاميرون والهند تقريبا على المرض ولم يبلغ عن أية حالة في باكستان حتى شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Sauf nouvel écart important, le solde de trésorerie devrait rester positif jusqu'en juin pour ce qui est du budget ordinaire. UN وباستثناء فرق جديد هام، يبقى الرصيد النقدي إيجابيا حتى شهر حزيران/يونيه فيما يتعلق بالميزانية العادية.
    33. Les ressources du budget ordinaire se sont taries en août 1995 et il a fallu emprunter 125 millions de dollars du compte des opérations de maintien de la paix pour couvrir les dépenses jusqu'en septembre. UN ٣٣ - وفي آب/أغسطس من هذا العام، استنفدت موارد الميزانية العادية، مما استدعى اقتراض مبلغ ١٢٥ مليون دولار مخصص لعمليات حفظ السلم من أجل تغطية نفقات الميزانية العادية حتى شهر أيلول/سبتمبر.
    En 1978, il a été élu président du Comité exécutif, fonction dont il s'est acquitté jusqu'en août 1985. UN وفي عام ٨٧٩١، انتُخب رئيساً للجنة التنفيذية وبقي في هذا المنصب حتى شهر آب/أغسطس ٥٨٩١.
    Il a découvert que Nusredin Ali Bekit, qui, jusqu'en juillet 2014, dirigeait la filiale de Teseney de la Red Sea Corporation, était impliqué dans le trafic d'armes en provenance du Soudan oriental. UN واكتشف فريقُ الرصد أن المدعو نصر الدين على بخيت، الذي كان مديرا لفرع شركة البحر الأحمر ببلدة تِسيني حتى شهر تموز/يوليه 2014، ضالعٌ في تهريب الأسلحة من شرق السودان.
    Elle a été ensuite repoussée à cinq reprises, jusqu'au mois de juillet. UN وبعد ذلك حدد موعد للنظر فيه خمسة مرات أخرى في الفترة الممتدة من ذلك التاريخ حتى شهر تموز/يوليه.
    Celle-ci a organisé le partage et la gestion du pouvoir pour la période allant jusqu'au mois de juin 1998. UN وقد نظمت هذه الاتفاقية توزيع السلطة وإدارتها للفترة الممتدة حتى شهر حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    296. La première zone de sécurité n'a été autorisée qu'en avril 1993, soit presque six mois après que le Rapporteur spécial eut formulé une recommandation dans ce sens. UN ٦٩٢ ـ لم يرخص باقامة أول منطقة آمنة حتى شهر نيسان/ابريل ٣٩٩١، أي ستة أشهر تقريبا بعد أن قدم المقرر الخاص توصيته.
    Cela pourrait être une heure, un jour, une semaine, un mois. Open Subtitles من الممكن ان تكون بساعه، او يوم، او اسبوع او حتى شهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more