"حتى لو كان هذا" - Translation from Arabic to French

    • Même si c'est
        
    • Même si c'était
        
    • Même si cela
        
    • même si ça
        
    • Même si je
        
    • Même s'il s'agit
        
    Même si c'est vrai, Je ne suis toujours pas sur, que je pourrai te pardonner. Open Subtitles حتى لو كان هذا حقيقي ، لست واثقاً أني سوف أغفر لك
    Même si c'est vrai, il avait sûrement une bonne raison. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيحاً , لا بد أن لديه سبب مقنع
    Non, écoute, Même si c'était vrai ça ne veut pas dire, que je n'ai pas besoin de toi, bébé, j'ai besoin de toi. Open Subtitles لا، أنصتي، حتى لو كان هذا صحيحاً هذا لا يعني أنّني لا أريدك يا عزيزتي، لأنّني أريدك
    Même si c'était vrai, je ne peux rien y faire. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيحا , ليس هناك شي بإمكاني فعله
    Je vous en trouverai un autre, Même si cela signifie que je dois ouvrir un magazine. Open Subtitles حسناً سوف أعطيكِ غيرها حتى لو كان هذا يعني بأن أبدأ بمجله
    même si ça menace le dernier souvenir de ton père ? Open Subtitles حتى لو كان هذا يُهدد الذكرى الاخبرة لوالدكِ ؟
    Mais Même si je l'avais fait, je ne comprends pas pourquoi tu t'énerves autant. Open Subtitles ولكن حتى لو كان هذا هو السبب، لا أفهم ما الذي جعلك تغيرين رأيك.
    Ce n'est pas bien d'aller chez les gens sans les prévenir, Même s'il s'agit de ta sœur. Open Subtitles ليس من اللائق أن نزور شخصا دون استئذانه أولا حتى لو كان هذا الشخص أختك من قال لك هذا؟
    Tu ne peux pas forcer les gens que tu aimes à changer, Même si c'est pour leur bien. Open Subtitles لا يمكنك ان تجعلي الأشخاص الذين تحبينهم أن يتغيروا حتى لو كان هذا لمصلحتهم
    Même si c'est vrai, pourquoi Ali ne voudrait voir que toi ? Open Subtitles انظري حتى لو كان هذا صحيحا لماذا آلي تريد مقابلتك لوحدك ؟
    Peu importe ce que disent les autres... Même si c'est pour ton bien ou quoi que ce soit. Open Subtitles لا يهم ما الذي يقوله الجميع حتى لو كان هذا للصالح العام او لأ
    Je te soutiens, Même si c'est contraire au règlement. Open Subtitles يجب ان اجد لك حل جزرى حتى لو كان هذا يتعارض مع القواعد
    Léo, tu ne peux pas l'obliger. Même si c'est son destin. Open Subtitles ليو، لا يمكنك جعله، المختار حتى لو كان هذا قدره
    J'en reviens pas que tu aies quelqu'un d'autre ! Peu importe, Même si c'est vrai ! Open Subtitles لم اصدق ان لكى رجل أخر انا لا اهتم حتى لو كان هذا حقيقى
    Même si c'était vrai, ce n'est pas si diabolique. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيحاً، لا يبدو أن سيء بالنسبة ليّ.
    Même si c'était vrai, nous avons le droit de le faire. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيح، لدينا الحق في فعل هذا
    Même si c'était possible, ça marche pas comme ça. Open Subtitles وتعرف حتى لو كان هذا ممكنًا هذا ليس السبيل لذلك.
    Je veux juste découvrir la vérité, Même si cela chamboule nos préjugés. Open Subtitles أنا أريد فقط إكتشاف الحقيقة حتى لو كان هذا يعني تحدّي أفكارنا المسبقة
    Même si cela part d'une bonne intention, le débat semblerait désespéré et le doute et la suspicion s'immisceraient. Open Subtitles حتى لو كان هذا موضوع الدعوى .. الجدال سيكون يائساً ويدعو للشك والريبة
    Même si cela signifie perdre notre soeur. Open Subtitles حتى لو كان هذا يعني خسارتنا لأختنا للأبد
    même si ça marche, elle doit continuer à le prendre. Open Subtitles حتى لو كان هذا يعمل، وقد للحفاظ على الاستيلاء عليها.
    Mais le fond de la chose est que je ne peux pas vendre une chose à laquelle je ne crois pas, même si ça signifie devoir reprendre le bus. Open Subtitles لا أستطيع أن أبيع شيئا لا أؤمن به حتى لو كان هذا يعني أن أستخدم الباص مرة أخرى
    Même si je dois briser tout lien avec Joo Won ! Open Subtitles حتى لو كان هذا يعني تدمير جي وون
    Même s'il s'agit d'un bateau fédéral, ils ont eu tous les autres, mais pas nous. Open Subtitles حتى لو كان هذا قارب فيدرالي لقد خدعوا هؤلأ الناس لكن لم يخدعونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more