"حتى متى" - Translation from Arabic to French

    • Combien de temps
        
    • même quand
        
    • Jusqu'à quand
        
    • temps encore
        
    • même pas quand
        
    Combien de temps avant que tu le lâches car tu le détestes, ou tu t'ennuies ou tu te drogues ? Open Subtitles حسناً, لكن حتى متى ثم ستتركين الوظيفة,لأنه تعرفين تكونين ضجرة أو أن تبدأي بأستعمال المخدرات ثانية؟
    Je veux savoir Combien de temps vous allez nous tenir enfermés. Open Subtitles أريد أن أعرف حتى متى تخطط على إبقائنا محبوسون
    Or, actuellement, nous en sommes au quatrième mois, le bouclage est toujours en vigueur et personne ne sait Combien de temps il va durer. UN إلا أننا في الشهر الرابع من اﻹغلاق، ولا يزال اﻹغلاق نافذا وليس هناك من يعرف حتى متى سيستمر.
    même quand on sortait ensemble, tu t'es jamais conduit en gentleman. Open Subtitles حتى متى نحن كُنّا نُواعدُك أَبَداً عَمِلَ الشيءَ النبيلَ.
    même quand elle est absente. Open Subtitles زيّان رسميان، على مدار الساعة. حتى متى هي لَيستْ هناك.
    Jusqu'à quand, quoi, la prochaine fois? Open Subtitles حتى متى ؟ ماذا ؟ المرة القادمة ؟
    Jusqu'à quand ? Open Subtitles حتى متى ؟
    Dieu sait Combien de temps nous serons pris au piège dans ce donjon Open Subtitles الله وحده يعلم حتى متى سنظل محتجزين في هذه الزنزانة
    Je ne sais pas pendant Combien de temps nous pourrons laisser ce tour de passe-passe continuer. Open Subtitles لا أعرف حتى متى يمكننا الإستمرار بلعبة الإختباء هذه
    Je ne sais pas Combien de temps tu vas durer dans ce business impitoyable, mais très altruiste. Open Subtitles لست متأكد حتى متى ستدوم في هذا الزي لكن نبيل جدا
    Combien de temps on va devoir payer pour cette stupide pelle ? Open Subtitles حتى متى سندفع ثمن التقاط المجرفة السخيفة؟
    Les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales ne savent pas pour Combien de temps encore et dans quelle mesure ils pourront écarter une catastrophe alimentaire si la prochaine saison des pluies et la récolte d'été ne sont pas favorables. UN ولا تعلم وكالات اﻷمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية على وجه التأكيد حتى متى أو إلى أي مدى يمكنهم تجنب حدوث كارثة تغذوية، إذا لم يكن موسم اﻷمطار أو موسم حصاد السرغم المقبلان مواتيين.
    Combien de temps faudra-elle avoir'em? Open Subtitles حتى متى ستكون لديها هذه النوبات؟
    Combien de temps laisserez-vous Insomnia brûler ? Open Subtitles حتى متى ستقفون مكتوفي الأيدي فيما "إنسومنيا" تحترق؟
    Combien de temps ça prend d'habitude ? Open Subtitles حتى متى يعني هذا عادة ما تأخذ؟
    radioactive ? Je n'ai jamais fait attention à toi, Liam, même quand nous étions mauvais Open Subtitles دائما ما اهتممت بك ليام، حتى متى كُنّا شريّرون
    Ni même quand elle supplie Roxanne d'allumer la lumière rouge. Open Subtitles أو إستماع على الراديو. أو حتى متى هي تتذرّع مع روكسان لفتح الضوء الأحمر.
    Quelqu'un qui rira au visage de son ennemi, même quand c'est inapproprié. Open Subtitles شخص ما الذي سَيَضْحكُ تجاه عدوه، حتى متى هو غير ملائمُ.
    Jusqu'à quand ? Open Subtitles حتى متى ؟
    - Jusqu'à quand? Open Subtitles - حتى متى ؟
    J'sais même pas quand j'vais tabasser quelqu'un. Open Subtitles أنا لا أعلم حتى متى سأصفع أحدهم غريزتي تصفع آليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more