"حتى يمكنني" - Translation from Arabic to French

    • que je puisse
        
    • pour pouvoir
        
    • pour que je
        
    • afin
        
    • jusqu'à
        
    J'apprécierais que vous passiez afin que je puisse vous remercier. Open Subtitles سأحب إذا تمكنت من المجيء حتى يمكنني شكرك
    Tu veux dire que je dois te saouler pour que je puisse coucher ? Open Subtitles أتقول بأنّه يتوجب أن أحضر لك الشراب حتى يمكنني ان اضاجع؟
    Je veux le remonter ici pour pouvoir le pousser moi-même. Open Subtitles أريد أن أرجعهم إلى هنا . حتى يمكنني دفعه الى هنا.
    C'est assez mauvais que je sois forcée de venir ici pour pouvoir retourner au service actif. Open Subtitles هذا سيئ بما فيه الكفايه، كوني اضطررت للمجئ هنا حتى يمكنني العودة للخدمة الكامله
    Mais d'abord, est-ce que tu peux l'appeler, et lui demander de venir au magasin pour que je puisse lui lancer une bombe à eau ? Open Subtitles لكن أولاً,هل تعتقد أنه يمكنك أن تتصل بها؟ وتطلب منها أن تأتي إلى المتجر حتى يمكنني أن أضربها ببالونه مياه؟
    Si vous ne comptez pas faire quoi que ce soit, j'ai besoin de réfléchir afin de trouver quoi faire, mais je ne peux pas le faire ici ! Open Subtitles أنظر, أنّ لم تقم بفعل شيء حيال هذا أحتاج لتفكير في الأمر حتى يمكنني فعل شيء حياله لكن لا يمكنني فعله هنا
    Retirez-moi ce casque pour que je puisse aller l'essayer. Open Subtitles أبعدوا هذا عني حتى يمكنني القيام باللازم
    Pour souder les fractures, renforcer les os pour que je puisse marcher. Open Subtitles سوف يملاُ الكسر في كاحلي و يقوي العظام و العضلات من حوله حتى يمكنني المشي
    Ils vont resynchroniser toutes vos possibilités ensemble pour que je puisse vous ramener dans le temps certain. Open Subtitles ستقوم بعمل تزامن لكل الوقائع.. حتى يمكنني إرجاعكم إلى زمنٍ معين.
    Dis à ma chère mère d'ouvrir une putain de faille que je puisse faire exploser ce damné plateau de fruits de mer. Open Subtitles أخبري أمُكِ أن تفتح فجوة لعينة. حتى يمكنني المضى قِدَماً.
    Passe moi juste ton portable que je puisse signaler ce qui nous arrive. Open Subtitles اعطيني هاتفك وحسب حتى يمكنني التبليغ عن هذا
    J'ai pris toute vos foutaises pour pouvoir dire tout que je veux dire et chanter ce que je veux chanter. Open Subtitles أستحملت كافة حماقاتك حتى يمكنني أن أقول كل شيء أريد قوله وأغني كل ما اريد
    Je veux arrêter leur perpétuelle joie de vivre pour pouvoir regarder Cash Cab, éjaculer et dormir. Open Subtitles اريد فقط ان اوقف سعادتهم المتواصلة في الحياة حتى يمكنني أن أشاهد كابينة النقد والاستمناء ثم يغمى علي
    Pour être honnête, l'idéal pour moi, en ce moment, serait de rester seul pour pouvoir réfléchir. Open Subtitles أفضل شئ لي الآن أن أكون بمفردي، حتى يمكنني التفكير
    C'était si gênant que je devais me mettre dos à quelque chose pour pouvoir voir si on m'attaquait. Open Subtitles لم يكن الوضع مريحاً هناك كان عليّ الوقوف بظهري لشئ ما، حتى يمكنني أن أرى أي شئ قادم نحوي
    Encore des arnaques et ce genre de boulots, mais vous m'aurez à l'oeil pour que je vous rapporte des évidences, et que vous puissiez les arrêter. Open Subtitles انشاء سلبيات ، سحب فرص العمل، لكن تعقد معي انشطة حتى يمكنني جمع الأدلة ، اقوم بالأعتقالات
    Je traînais Helen et son petit ami avec moi à Sierra Nevada chaque été afin de pouvoir étreindre chaque arbre. Open Subtitles كنت معتاداً أن أجر هيلين وصديقها معي الى مرتفعات سييرا كل صيف حتى يمكنني ان أضم
    Je vais compter jusqu'à trois, et vous partirez de mon chemin et alors mes amis et moi pourront partir. Open Subtitles وستبتعدي عن الطريق حتى يمكنني أنا وديقتي الجديدة أن نغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more