"حتي الآن" - Translation from Arabic to French

    • Pour l'instant
        
    • Jusqu'à présent
        
    • Jusqu'à maintenant
        
    • pas encore
        
    • pour le moment
        
    Pour l'instant, personne n'a fait de demande, ce qui nous pousse à penser que celui qui a fait ça ne voulait que vous embarrasser. Open Subtitles حتي الآن ، لا توجد مطالب لأي أحد ، وهذا ما يجعلنا نعتقد أن من فعل ذلك يريد أن يحرجك
    On le recherche toujours mais Pour l'instant nada, zlich. Open Subtitles .لازلت افحص ذلك ، لكن حتي الآن لا شيء ، فارغ
    Les fragments retrouvés Jusqu'à présent viennent tous de. 223. Open Subtitles الشظايا التي استعدتها حتي الآن مجرد 223 شظية
    Il ressort Jusqu'à présent des programmes et projets que les liens entre pauvreté et environnement varient d'un pays à l'autre, et que cette variabilité influe sur les politiques et pratiques de développement. UN 7 - وتؤكد الدلائل المستخلصة حتي الآن من البرامج والمشاريع على تنوع الروابط بين الفقر والبيئة في مختلف البلدان، وعلى الكيفية التي يؤثر بها هذا التنوع على سياسات وممارسات التنمية.
    Je veux dire, je dois admettre, que Jusqu'à maintenant, je ne croyais pas au destin. Open Subtitles أعني , علىً الإعتراف حتي الآن لم اؤمن ابداُ بالقدر
    Non, hum, en fait je n'i pas encore dormi. Entre. Open Subtitles لا , في الواقع لم أنم حتي الآن تفضل بالدخول
    On a couvert entièrement cette zone. Rien pour le moment. Open Subtitles لقد قمت بتغطية هذه المنطقة بأكملها حتي الآن لا يوجد شيء
    Oui. Pour l'instant je n'ai trouvé qu'un lecteur de cartes qui protège une porte assez imposante. Open Subtitles نعم , حتي الآن كل ما وجدته هو قارىء بطاقات
    La commission de contrôle est dans un cul de sac Pour l'instant. Open Subtitles الرجل من لجنة الأوراق الماليّة والتبادل لم يكُن ذا فائدة حتي الآن
    Pour l'instant, je suis plus intéressé par la capture d'une terroriste que par des jeux politiques. Open Subtitles حسنا , حتي الآن أنا مهتم أكثر بالقبض علي الأرهابية بدلا من الأراء السياسية
    Je sais pas qui Pour l'instant. Open Subtitles . لكن لا استطيع القول من هو حتي الآن
    Il n'y en a aucun Pour l'instant. Open Subtitles -حسناً , ماذا عن المشتبه بهم ؟ -لا يوجد , على الأقل حتي الآن
    Et bien, Pour l'instant, en pêchant beaucoup. Open Subtitles حسنا حتي الآن , الكثير من الصيد
    Le personnel de la MONUC s'est également rendu dans le camp de réintégration rwandais de Mutobo à Ruhengeri et s'est déclaré satisfait du traitement réservé Jusqu'à présent aux combattants rapatriés. UN كما زار أفراد البعثة المخيم الرواندي لإعادة الإدماج في موتوبو، وروهيسنجيري وقدموا تقارير إيجابية عن معاملة المحاربين الذين أعيدوا حتي الآن إلى أوطانهم.
    Voilà ce que j'ai Jusqu'à présent. Open Subtitles حسنا , إليكِ ما توصلت إليه حتي الآن
    Jusqu'à présent, l'histoire à été que T.J Karsten à tué Lou Mrozek, mais c'est tout ce que c'est... Open Subtitles حتي الآن , كانت القصة أن (تي جي ) قتل (لو مورزيك) لكن هذا كل ما هي عليه مجرد قصة
    Jusqu'à maintenant, plus de 550 kilomètres de couloirs sous-marins ont été cartographiés dans le Yucatan. Open Subtitles حتي الآن ، أكثر من 350 ميل من الأروقة المائية السفلية فيكهوف"يوكوتان"قدوُضِعَتعليالخرائط،
    Maintenant, comme vous le savez déja, Jusqu'à maintenant nous étions incapable de canaliser la quantité exact d'énergie utile pour verrouiller le neuvième et dernier chevron de la porte des étoiles Open Subtitles الآن , كما تعلمون انه حتي الآن اننا لا نستطيع ان نتوصل لكمية الطاقة اللازمة
    Jusqu'à maintenant, il a contribué à financer trois projets dans cinq pays africains : l'Algérie, le Burkina Faso, le Mali, le Niger et la Tunisie. UN وأعلن أن موناكو قد ساعدت حتي الآن في تمويل ثلاثة مشروعات في خمسة بلدان أفريقية، هي: الجزائر، وبوركينا فاسو، وتونس، ومالي، والنيجر.
    Nos renseignements disent qu'ils ne l'ont pas encore rencontrée en personne alors... Open Subtitles تعرف ما يسعون خلفه مصدرنا يقول أنهم لم يقابلوها شخصيا حتي الآن , لذا 000
    - Si. On peut pas encore le dire. Open Subtitles ـ نحن لا ندري ما الذي وصل إليهم حتي الآن ـ بلي ، نعلم ، لكن فقط لانستطيع القول
    D'accord, que la police nous faxe tout ce qu'ils ont pour le moment. Open Subtitles أيمكنك تكرار هذا مجددا؟ حسنا هل أرسلت الشرطة بالفاكس كل شيئ لديهم حتي الآن
    Personne ne sera viré, pour le moment. Ecoutez je suis de votre côté. A 100%. Open Subtitles لم يطرد أحد، حتي الآن أنا أتوسط لك 100% معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more