même pour un homme comme ça ? Après ce qu'il t'a fait ? | Open Subtitles | حتّى بالنسبة لرجل مثله والذي أجرم ذلك بحقّك؟ |
C'est trop cliché, même pour deux cons comme vous. | Open Subtitles | هذا أمرٌ مُبتذلٌ للغاية حتّى بالنسبة لكما أيُّها المُغفّلين. |
C'est grave, même pour moi, et totalement inutile. | Open Subtitles | وبئس الفعل، حتّى بالنسبة إليّ، وغير ضروريّ بالمرّة. |
- Je suis hyper nerveuse. C'est un gros coup, même pour nous. | Open Subtitles | هذه خطوة هائلة حتّى بالنسبة إلينا، علمًا بأنّنا محتكري الخطوات الهائلة. |
N'est-ce pas mesquin même venant de toi ? | Open Subtitles | ألا يبدو الأمر تافه قليلا حتّى بالنسبة لك ؟ |
C'était ridicule même pour toi. | Open Subtitles | ذلك كان سلوكًا سخيفًا حتّى بالنسبة إليك. |
Ça devrait être assez simple, même pour une nouvelle sorcière. | Open Subtitles | سيسهل جدًّا تنفيذها، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة. |
Tu as goûté à la mort, et tu en voulais plus, mais la vérité c'est que tout le monde et toute chose doit finir, même pour moi. | Open Subtitles | تذوقت الموت وأردتَ المزيد. لكن الحقيقة هي أنّه لكل امرئ ولكل شيء نهاية. حتّى بالنسبة لامرئ مثلي. |
T'as pas décroché un mot en chemin. même pour toi, c'est peu. | Open Subtitles | لم تقل كلمة واحدة في طريقنا إلى هنا، حتّى بالنسبة لك ذلك هادئ |
Ça fait loin, pour courir. même pour elle. | Open Subtitles | ،إنّها مسافة كبيرة للركض حتّى بالنسبة لها |
Ça doit avoir de la valeur, même pour un homme sans parole. | Open Subtitles | ويجب يكون لهذا قيمة حتّى بالنسبة لرجل لا قيمة لوعده |
Ce plan, c'est de la folie, même pour toi. | Open Subtitles | ما من سبب، ولكن هذه الخطّة جنونيّة حتّى بالنسبة لك |
C'est désespéré, mec, même pour toi. | Open Subtitles | هذا شعور اليأس، حتّى بالنسبة لك |
La vie ne marche pas comme ça, même pour toi. | Open Subtitles | ليس هكذا تسير الحياة، حتّى بالنسبة لك |
C'est de l'obsession, même pour toi. | Open Subtitles | إنّ هذا أمرٌ هَوَسيّ، حتّى بالنسبة لكَ. |
Je sais que ce Noël a été un peu difficile, même pour les simpsons. | Open Subtitles | أعلم أن عيد الميلاد هذا أصبح مملا قليلا، حتّى بالنسبة لآل "سيمبسون". |
même pour la fille du dieu de la guerre, cette fille est une vraie ga... | Open Subtitles | حتّى بالنسبة لابنة إله الحرب، فإنّ هذه الفتاة ساقـ... |
Une cible comme celle-là est très risquée, même pour lui. | Open Subtitles | هدف كهذا مخاطرة كبيرة، حتّى بالنسبة له. |
Elle avait l'air agressive, même pour une psy. | Open Subtitles | تبدو عدائيّة حتّى بالنسبة لطبيبة نفسيّة |
même pour un humain de taille normale. | Open Subtitles | وأعني حتّى بالنسبة لإنسان طبيعي الحجم. |
Ça a pu sembler efféminé, même venant de moi. | Open Subtitles | حسناً، أفهم.. أني لربّما بدوتُ أنثويّاً قليلاً حتّى بالنسبة لي |