"حجته" - Translation from Arabic to French

    • son argument
        
    • son affirmation
        
    • son argumentation
        
    • son alibi
        
    • l'argument
        
    • de ses arguments
        
    • 'auteur réaffirme
        
    • il a fait valoir qu
        
    Et j'aimerais que le créancier donne son argument. Monsieur Canning. Open Subtitles وأود أن يعرض الدائن حجته بنفسه سيد كاننغ
    J'ai trouvé son argument persuasif et le votre n'est pas à la hauteur. Open Subtitles أجد حجته صالحة وحقيقة، وأجد حجتك ضعيفة يا سيدي
    3.3 À l'appui de son affirmation selon laquelle le < < système de conversion idéologique > > est contraire au Pacte, l'auteur renvoie aux observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial de la République de Corée dans lesquelles on peut lire ce qui suit: UN 3-3 وللدلالة على حجته بأن " نظام التحول الأيديولوجي " ينتهك العهد، يشير صاحب البلاغ إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأولي لجمهورية كوريا والتي تفيد بما يلي:
    Le requérant réitère son argumentation sur l'inutilité des possibilités légales théoriques exposées par l'État partie, tout en exposant à l'appui de sa conclusion des cas dans lesquels on a fait fi des droits des victimes. UN ويجدد صاحب الشكوى حجته المتعلقة بعدم جدوى الإمكانات القانونية النظرية التي عرضتها الدولة الطرف، مقدماً تأييداً لاستنتاجاته بحالات تجاهلت فيها الدولة الطرف حقوق الضحايا.
    Ce type est accusé d'homicide involontaire et de délit de fuite, mais il refuse de donner son alibi ? Open Subtitles هذا الرجل يواجه تهمة القتل وتهمة الصدم والفر ولا يقدم لنا حجته ؟
    La cour d'appel a rejeté l'argument selon lequel cette peine était excessive et la Cour suprême a refusé l'autorisation de faire recours. UN ورفضت محكمة الاستئناف حجته بأن العقوبة كانت مفرطة ورفضت المحكمـة العليا الإذن بالاستئنـاف.
    L'auteur réaffirme qu'en participant à une réunion pacifique il a exprimé en toute légitimité son sentiment concernant les répressions politiques commises sous le régime stalinien. UN ويردد حجته التي مفادها أنه عبر بشكل مشروع عن رأيه بشأن القمع السياسي الذي حدث في ظل النظام الستاليني بمشاركته في تجمع سلمي.
    Ainsi, pendant la première procédure, il a affirmé avoir fondé un groupe pour venir en aide aux familles de prisonniers politiques, alors que pendant la deuxième procédure, il a fait valoir qu'il était membre d'Ennahda. UN فقد تمسك خلال إجراءات اللجوء الأولى بأنه أسس مجموعة لدعم أسر السجناء السياسيين، بينما كانت حجته خلال الإجراءات الثانية هي عضوية حزب النهضة.
    En se fondant sur les éléments dont il est saisi, le Comité considère que l'auteur n'a pas présenté suffisamment d'éléments à l'appui de son argument selon lequel il y a eu arbitraire ou déni de justice. UN واستناداً إلى الوثائق المعروضة على اللجنة، ترى هذه الأخيرة أن صاحب البلاغ لم يدعم حجته القائلة بوجود تعسف أو إنكار للعدالة بما يكفي من الأدلة.
    Aussi l'auteur réitèretil son argument que l'État partie n'a pas mis en œuvre les Traités Williams de façon à assurer que l'auteur puisse jouir de sa culture. UN وبناء على ذلك، يكرر صاحب البلاغ حجته بأن الدولة الطرف لم تنفذ معاهدات ويليامز بطريقة تكفل تمتع صاحب البلاغ بحقوقه الثقافية.
    son argument sera plus crédible lorsqu'il aura montré que les droits internes du peuple cubain sont pleinement respectés et protégés par son propre gouvernement. UN مع كل الاحترام له، ستكون مصداقيته أكبر إذا استطاع أن يدعم حجته بإثبات أن الحقوق الداخلية للشعب الكوبي محترمة ومحمية بطريقة صحيحة من جانب حكومته.
    son argument final aurait pu mieux tourner. Open Subtitles نهاية حجته كان من الأمكن ان يكون أفضل
    J'ai trouvé son argument persuasif. Open Subtitles لقد وجدت حجته مقنعة
    son argument était que le contrat d'hypothèque exigeait que les deux partis, lui et la banque, aient chacun établi une forme légitime de propriété pour l'échange. Open Subtitles كانت حجته أن عقد الرهن يطالب كلا الطرفين, -البنك و هو - , بوضع شكل شرعي من الملكية للتبادل
    Le défendeur/acheteur n'a pas fourni d'explication raisonnable quant aux raisons l'ayant conduit à modifier son argumentation concernant la quantité de marchandises défectueuses, ni pourquoi il n'avait pas fait examiner immédiatement les marchandises lorsque les défauts ont été constatés. UN ولم يقدّم المدّعى عليه/المشتري تفسيرا معقولا لسبب تعديله حجته بشأن كمية البضاعة المعيبة، أو السبب في أنه لم يُخضع البضاعة للفحص فورا عندما اكتُشفت العيوب.
    Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé son argumentation contestant les développements de l'État partie faisant valoir que l'article L7811 du COJ instituait un recours utile. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بصورة كافية حجته المعارضة لشرح الدولة الطرف الذي يشير إلى أن المادة L 781-1 من قانون النظام القضائي تنص على وسيلة انتصاف فعالة.
    son alibi a été confirmé. Open Subtitles تم التحقق من حجته.
    C'est son restaurant préféré, et manifestement son alibi. Open Subtitles ذلك مطعمه المفضّل ومن الواضح حجته
    La cour d'appel a rejeté l'argument selon lequel cette peine était excessive et la Cour suprême a refusé l'autorisation de faire recours. UN ورفضت محكمة الاستئناف حجته بأن العقوبة كانت مفرطة ورفضت المحكمـة العليا الإذن بالاستئنـاف.
    L'auteur réaffirme qu'en participant à une réunion pacifique il a exprimé en toute légitimité son sentiment concernant les répressions politiques commises sous le régime stalinien. UN ويردد حجته التي مفادها أنه عبر بشكل مشروع عن رأيه بشأن القمع السياسي الذي حدث في ظل النظام الستاليني بمشاركته في تجمع سلمي.
    Ainsi, pendant la première procédure, il a affirmé avoir fondé un groupe pour venir en aide aux familles de prisonniers politiques, alors que pendant la deuxième procédure, il a fait valoir qu'il était membre d'Ennahda. UN فقد تمسك خلال إجراءات اللجوء الأولى بأنه أسس مجموعة لدعم أسر السجناء السياسيين، بينما كانت حجته خلال الإجراءات الثانية هي عضوية حزب النهضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more