"حجرات الدراسة" - Translation from Arabic to French

    • salles de classe
        
    • salle de classe
        
    • salles étaient
        
    L'UNESCO a fabriqué et distribué des bureaux et réparé des salles de classe dans les gouvernorats les plus touchés. UN وأخذت اليونسكو في صنع المقاعد الدراسية وتوزيعها وإصلاح حجرات الدراسة في المحافظات اﻷشد تضررا.
    85. Les autorités ont aussi pris des mesures pour résoudre le problème des salles de classe surchargées, qui avait obligé Anguilla à affecter à l'enseignement tous les locaux communautaires et confessionnels disponibles. UN ٨٥ - واتخذت السلطات أيضا خطوات للتصدي لمسألة اكتظاظ حجرات الدراسة بالتلاميذ، التي اضطرت أنغيلا معها الى استخدام جميع المباني المتاحة في المجتمع المحلي والكنيسة حجرات للتدريس.
    Les salles de classe endommagées de 4 157 écoles n'ont pas pu être réparées, et dans de nombreux cas, elles n'ont ni portes ni fenêtres. UN ولا تزال حجرات الدراسة التي أصابها التلف في ١٥٧ ٤ مدرسة باقية بلا إصلاح، بل إن حجرات الدراسة في كثير من المدارس بلا أبواب أو نوافذ.
    En complément d'initiatives éducatives plus " classiques " , certains États ont également fait savoir qu'ils menaient des activités spécifiques hors de la salle de classe. UN وعلاوة على المبادرات التعليمية التي تنحو أكثر إلى الطابع التقليدي، أفادت بعض الدول أيضا عن أنشطة محددة نُفِّذت في المدارس خارج حجرات الدراسة.
    Les élèves et les enseignants s'y trouvaient à l'étroit, et les coûts étaient d'autant plus élevés que les salles étaient trop petites pour accueillir le nombre optimal d'élèves. UN و أدت تلك الحالة إلى معاناة التلاميذ والمعلمين والموظفين الآخرين من الضيق، وإلى زيادة التكاليف لأنها حدت من عدد التلاميذ الذين يمكن إيوائهم في كل حجرة من حجرات الدراسة.
    Des efforts particuliers ont été déployés pour que le message sur les droits de l’homme retentisse dans les salles de classe du monde entier. UN ٩٨ - وبُذل جهد خاص لتوصيل رسالة حقوق اﻹنسان إلى حجرات الدراسة في جميع أنحاء العالم.
    Les salles de classe endommagées de 4 157 écoles n'ont pas pu être réparées, et dans de nombreux cas, elles n'ont ni portes ni fenêtres. UN ولا تزال حجرات الدراسة التي أصابتها التلفيات في ١٥٧ ٤ مدرسة باقية بلا إصلاح، بل إن حجرات الدراسة في كثير من المدارس بلا أبواب أو نوافذ.
    Ainsi, la fourniture de repas scolaires peut être associée à la fourniture de matériels didactiques et à la rénovation des salles de classe de façon à rendre les écoles plus attrayantes pour les familles désavantagées. UN فتقديم وجبات مدرسية يمكن أن يصاحبه تقديم مواد تعليمية وتجديد حجرات الدراسة لكي تكون المدارس أكثر جاذبية بالنسبة للأسر المحرومة.
    Nombre total de salles de classe UN مجموع حجرات الدراسة
    Le principe Reconstruire en mieux est illustré en Indonésie où des écoles sont en construction, sur des fondations plus solides, avec des installations sanitaires séparées pour les filles et les garçons, des facilités d'accès pour les élèves handicapés et de meilleures salles de classe et cours de récréation. UN وكمثال على " إعادة بناء مدرسة أفضل " ما يبنى الآن من مدارس تقوم على أساسات قوية، وتضم مرافق صحية منفصلة للبنين والبنات، مع زيادة فرص انتظام التلاميذ المعاقين في الدراسة، وتحسين حجرات الدراسة والملاعب.
    En 2002/03, le taux d'occupation des classes dans les locaux loués étaient de 29,91 en moyenne, contre 44,3 dans les écoles construites par l'Office du fait que les salles de classe disponibles étaient plus petites. UN وفي السنة الدراسية 2002/2003، كان متوسط معدل عدد التلاميذ في حجرة الدراسة الواحدة في المدارس المستأجرة 29.91 تلميذا مقارنة بمعدل 44.3 تلميذا في المدارس المبنية من قبل الوكالة لأن حجرات الدراسة المتاحة فيها كانت ذات مساحات أقل.
    Durant la période considérée, l'Office a achevé la construction de 8 bâtiments scolaires, de 89 salles de classe supplémentaires (pour éviter que les locaux disponibles accueillent une troisième classe par roulement et pour remplacer les salles de classe devenues insalubres ou dégradées), de 18 salles à usage spécialisé, de 9 citernes d'eau et de 3 cantines. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، فرغت الوكالة من تشييد ثماني مبانٍ مدرسية، و 89 حجرة دراسة إضافية (لتفادي العمل بنظام الفترات الثلاث والاستعاضة عن حجرات الدراسة غير المأمونة/المتصدعة)، و 18 حجرة مجهزة للأنشطة المتخصصة، وتسعة صهاريج مياه، وثلاثة مقاصف.
    Mais les ressources approuvées pour assurer la disponibilité des espaces d'enseignement (salles de classe et écoles), les moyens techniques pédagogiques (matériels pédagogiques) et le recrutement d'enseignants formés pour enseigner à ce niveau n'ont pas suffi à faire progresser les taux de couverture au rythme voulu pour atteindre la cible 3 en 2015. UN ومع ذلك، فإن الموارد المعتمدة لضمان توافر المساحات التعليمية (حجرات الدراسة والمدارس) والموارد التقنية التربوية (المعدات التعليمية) والتعاقد مع المعلمين المؤهلين لهذا المستوى لم تكن كافية لتوسيع التغطية بالسرعة المطلوبة إذا ما أُريد بلوغ هذه الغاية الثالثة في عام 2015.
    Une étude récente financée par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a montré que, au-delà des comportements culturels, les trois facteurs suivants influent de manière sensible sur le maintien des filles à l'école : les installations, notamment les salles de classe, l'eau et l'assainissement; la qualité des relations avec les enseignants et les autres élèves; la qualité et la pertinence de l'enseignement et du programme. UN وأظهرت دراسة أُجريت مؤخرا موَّلتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أنه بالإضافة إلى المواقف الثقافية هناك ثلاثة عوامل تؤثر تأثيرا كبيرا على بقاء الفتيات في المدارس: المرافق، بما في ذلك حجرات الدراسة والمياه والصرف الصحي؛ ونوعية التفاعل بين المعلمين والتلاميذ الآخرين؛ ونوعية وجدوى التعليم والمناهج التربوية.
    L'apparition de nouveaux concepts, tels que l'apprentissage non scolaire, l'éducation permanente, l'enseignement à distance, l'apprentissage en ligne, l'éducation mutuelle et la formation sur le terrain, montre bien que l'éducation revêt des formes de plus en plus diverses qui sortent du cadre traditionnel de la salle de classe. UN فإدخال مفاهيم مثل التعليم غير النظامي، والتعليم طوال الحياة، والتعليم بالمراسلة، والتعليم بالوسائل الالكترونية، والتعليم في مجموعات، والتدريب أثناء العمل، كلها تبين أن مفهوم التعليم يتسع باطراد ليشمل أشكالا يتم فيها خارج حجرات الدراسة.
    Les attitudes et pratiques culturelles négatives, de même que des processus éducatifs différents selon les sexes, notamment les programmes scolaires, les auxiliaires et pratiques pédagogiques, l'attitude des enseignants et l'interaction en salle de classe, sont autant d'éléments qui renforcent l'inégalité entre les sexes.] UN ومما يعزز أوجه عدم المساواة بين الجنسين المواقف والممارسات الثقافية السلبية، فضلا عن العمليات التعليمية المنحازة على أساس الجنس، ومن بينها المناهج الدراسية والمواد والممارسات التعليمية، ومواقف المدرسين والتفاعل في حجرات الدراسة.[
    Les élèves et les enseignants étaient donc à l'étroit, et les coûts étaient d'autant plus élevés que les salles étaient trop petites pour accueillir le nombre optimal d'élèves. UN وقد أدت تلك الحالة إلى معاناة التلاميذ والمعلمين والموظفين الآخرين من الضيق وزيادة التكاليف بحدها من عدد التلاميذ الذين يمكن إيوائهم في كل حجرة من حجرات الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more