"حجم المشتريات" - Translation from Arabic to French

    • volume des achats
        
    • les achats
        
    • des achats effectués
        
    • du volume des marchés
        
    • des volumes d'achats
        
    • ventilation des achats
        
    • volume des biens et des services achetés
        
    • volume total des achats
        
    Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. UN وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011.
    L'orateur ne voit pas de corrélation linéaire entre l'accroissement du volume des achats et les besoins en personnel. UN 47 - ومضى يقول إنه لا يرى أي علاقة مباشرة بين ازدياد حجم المشتريات وبين الاحتياجات من الموظفين.
    volume des achats pour la période 2007-2011 UN الأول تفاصيل حجم المشتريات بين عامي 2007 و 2011
    Dans chacun de ces pays, les achats du système des Nations Unies ont augmenté de plus de 500 % entre 2003 et 2013. UN فقد زاد حجم المشتريات من كل بلد من هذه البلدان بنسبة 500 في المائة أو أكثر في الفترة من عام 2003 إلى عام 2013.
    Les effectifs de la Division des achats ont augmenté de 11,5 %, tandis que le volume des achats connaissait une hausse de 72 %. UN فقد ازداد ملاك الموظفين في شعبة المشتريات بنسبة 11.5 في المائة، في حين ازداد حجم المشتريات بنسبة 72 في المائة.
    Le volume des achats prévus pour 2000 devrait dépasser les 25 millions de dollars, en particulier pour des générateurs et du matériel de transmission et de distribution. UN ومن المتوقع أن يفوق حجم المشتريات في عام 2000 مبلغ 25 مليون دولار تشمل مولدات الطاقة ومعدات التحويل والتوزيع.
    En 1999, le volume des achats se chiffrait à quelque 5 millions de dollars, et en 2000, il devrait être d'un montant similaire ou supérieur. UN وبلغ حجم المشتريات في عام 1999 نحو 5 مليون دولار ومن المتوقع أن يماثل حجم المشتريات في عام 2000 هذا المبلغ أو يفوقه.
    En conséquence, le volume des achats effectués pour le programme de pays de la Chine est passé de 4,3 millions de dollars en 2003 à 3,1 millions de dollars en 2004 et 2,4 millions de dollars en 2005. UN ولذلك، انخفض حجم المشتريات المنجزة لصالح مكتب الصين القطري من 4.3 ملايين دولار في عام 2003 و 3.1 ملايين دولار في عام 2004 إلى 2.4 مليون دولار في عام 2005.
    volume des achats (en milliers de dollars des États-Unis) UN حجم المشتريات باﻵلاف من دولارات الولايات المتحدة
    volume des achats auprès de fournisseurs de pays industrialisés UN حجم المشتريات في البلدان الصناعية النسبة المئوية
    Le Comité consultatif a été informé que les effectifs de la Division avaient augmenté de 11,5 % durant cette période, tandis que le volume des achats avait connu une hausse de 72 %. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ملاك الموظفين في شعبة المشتريات زاد بنسبة 11.5 في المائة، في حين ازداد حجم المشتريات بنسبة 72 في المائة في الفترة نفسها.
    Depuis 2012, la Mission a augmenté de 38 % le volume des achats locaux. UN ومنذ عام 2012، زادت البعثة حجم المشتريات المحلية بنسبة 38 في المائة.
    volume des achats traités par le système UN Web Buy UN حجم المشتريات التي تجري عبر نظام الأمم المتحدة للمشتريات بواسطة الإنترنت
    Ces dernières années, le volume des achats des missions, consécutif à l'essor du maintien de la paix, a considérablement alourdi la charge de travail. UN وفي السنوات الأخيرة زاد حجم المشتريات اللازمـة لحفظ السلام زيادة كبيرة من ناحية عبء العمل، بسبب النمو الكبير في حفظ السلام.
    les achats majoritairement effectués dans les pays développés concernaient les technologies de l'information et le matériel de laboratoire. UN وفي ما يتعلق بهذه الفئات، فإن ما يقرب من ثلاثة أرباع حجم المشتريات جاء من البلدان المتقدمة النمو.
    les achats effectués dans les pays en développement ou en transition se sont accrus deux fois plus rapidement que les achats effectués dans les pays développés. Figure 4 UN وما برح حجم المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تنمو بضعف معدل نمو المشتريات من البلدان المتقدمة النمو.
    Les nouvelles directives entrées en vigueur à la fin de juillet 1999 ont révisé ces montants en hausse, en fonction du volume des marchés passés par telle division ou tel bureau de pays, et fait passer de 30 000 à 100 000 dollars le seuil de dérogation pour tous les bureaux. UN وفي إطار التوجيه الجديد الذي صدر في نهاية تموز/يوليه 1999، نُقحت هذه الحدود حتى يتسنى وضع عتبات أعلى على أساس حجم المشتريات التي تقوم بها شُعب أو مكاتب قطرية محددة، ولزيادة الحد اللازم للتخلي عن شرط التقديم الرسمي للعطاءات التنافسية من 000 30 دولار إلى 000 100 دولار لجميع المكاتب.
    En 2010, les achats de produits anti-VIH de la Division des approvisionnements de l'UNICEF ont totalisé 101 millions de dollars pour plus de 65 pays, dans la lignée des volumes d'achats en 2009. UN وفي عام 2010، بلغ مجموع مشتريات شعبة الإمداد باليونيسيف من السلع الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية 101 مليون دولار لما يزيد عن 65 بلدا، وهو ما يتماشى مع حجم المشتريات في عام 2009.
    ventilation des achats, par pays et territoire, en 2008 UN حجم المشتريات حسب البلد والإقليم لعام 2008
    Compte tenu de la réduction du volume total des achats, les ressources humaines de la Division sont suffisantes. UN ومع مراعاة تخفيض حجم المشتريات الكلي، تعد موارد الموظفين المتوافرة في شعبة المشتريات كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more