Trois réservations ont été faites avant-hier en 10 minutes : | Open Subtitles | تم إجراء 3 حجوزات قبل ليلتين في غضون 10 دقائق |
Je dois refaire l'ensemble des réservations de l'hôtel Dawes avant midi. | Open Subtitles | علي ان اعيد الجدولة لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر |
On avait des réservations pour monter jusque dans la tête. | Open Subtitles | كان لدينا حجوزات لكي نصعد نحو الرأس وكل شيء |
Les délégations qui auront besoin de salles pour des consultations ou d'autres réunions sont invitées à les réserver à l'avance auprès du secrétariat. | UN | وعندما يلزم تخصيص هذه المرافق لإجراء مشاورات أو لاجتماعات أخرى، يرجى من الوفود أن تبادر مشكورة إلى الاتصال بالأمانة لعمل حجوزات مسبقة. |
Le taux de réservation demeure faible et ne présente guère de signes pouvant laisser espérer une amélioration de la situation dans les prochains mois. | UN | ولا تزال حجوزات الفنادق التي تتم مسبقاً منخفضة ولا توجد إشارات تدل على أن الحالة سوف تتغير في الأشهر المقبلة. |
Oh, super. On a la Prius qui peut faire des réservations pour le dîner, acheter des places de ciné, nous dire le temps.. | Open Subtitles | رائع,لدينا سيارة بريوس التي تجري حجوزات للعشاء |
Oublis d'anniversaires, réservations de restaurant. | Open Subtitles | أعياد الميلاد التي فوتيها، حجوزات المطاعم |
On a des réservations à différents noms. | Open Subtitles | حَصلنَا على معلومات أخرى هناك خمس حجوزات أخريات |
Supervise aussi les dispositions à prendre en vue des voyages en mission du personnel militaire et du personnel civil, y compris les réservations, la délivrance des documents de voyage et autres dispositions particulières. | UN | ويكون مسؤولا أيضا عن ترتيبات السفر الرسمي لﻷفراد العسكريين والمدنيين، بما في ذلك إجراء حجوزات السفر وتوفير وثائق السفر الضرورية والترتيبات الخاصة اﻷخرى. |
De plus, le Département de la gestion ne tirait pas parti des économies qui auraient pu être réalisées en effectuant plus de réservations en ligne et en mettant en place un contrat de services de règlement des frais de voyage. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تغتنم إدارة الشؤون الإدارية الفرص لتحقيق وفورات في التكاليف من خلال زيادة استخدام الإنترنت لتأمين حجوزات السفر وتنفيذ عقد خدمات دفع تكاليف السفر. |
Je vais m'occuper d'eux et ne plus prendre de réservations. | Open Subtitles | سأتعامل أنا معهم ولا تقومي بأي حجوزات |
Ils ont des réservations au Barclay jusqu'au 10 Novembre. | Open Subtitles | لديهما حجوزات في "باركلاي" حتي العاشر من نوفمبر |
On a six mois de réservations. | Open Subtitles | لدينا مقدماً حجوزات لمدة ستة أشهر |
Il y a de nombreuse réservations à cause de la pluie. | Open Subtitles | هناك كثير من حجوزات بسبب الأمطار |
Ok, utilisons ça pour tracer les réservations d'hôtels, locations de voitures... | Open Subtitles | حسناً ، لنستخدم هذا لنتعقب حجوزات الفندق ...بيانات إيجارات السيارات وأي شئ اخر يمكننا التفكير بهِ |
On ne peut pas réserver. Il faut arriver tôt, c'est tout. | Open Subtitles | ليست هناك حجوزات لنذهب فقط مبكراً و نبقى أول من يكون في الحافلة |
Si vous voulez réserver un dîner, des places de stationnement... | Open Subtitles | وإن احتجت لأي شيء في المدينة، حجوزات عشاء، مخالفات مرورية... |
J'étais juste en train de réserver l'hôtel. | Open Subtitles | كنت أقوم فقط ببعض حجوزات الفنادق |
Nous avons une réservation pour déjeuner au Four Seasons à 15:00. | Open Subtitles | لدينا حجوزات للغداء لخمسة أشخاص في "فور سيزونز" في الساعة الثالثة |
L'an dernier, le Bureau a interdit à Sabre GDS de continuer d'offrir des services mondiaux de distribution de réservation de chambres à des hôtels cubains gérés par des chaînes étrangères. | UN | وقد منع المكتب في العام الماضي شركة Sabre GDS من مواصلة تقديم الخدمات العالمية لتوزيع حجوزات الغرف في الفنادق الكوبية التي تديرها شبكات عالمية. |
Si des renseignements figurant sur le plan de vol donnaient à penser qu'un certain individu soupçonné d'avoir des liens avec le terrorisme pourrait se présenter à l'entrée du territoire, la Direction générale de l'immigration contacterait la compagnie aérienne pour vérifier s'il figure sur les listes de passagers ou parmi les personnes ayant effectué une réservation pour les vols à destination de l'Indonésie. | UN | وعند توافر معلومات عن اعتزام شخص مشتبه في اشتراكه في عمل إرهابي أو أعمال إرهابية القدوم إلى البلد، تقوم المديرية العامة للهجرة بالاتصال بشركات الطيران للتحقق مما إذا كان اسم هذا الفرد موجودا على القائمة الأولية للركاب أو قائمة حجوزات السفر إلى إندونيسيا. |