Un meilleur flux d'informations sur ces questions peut également aider à atténuer la tension internationale et à prévenir des conflits. | UN | كما يمكن لتحسين تدفق المعلومات بشأن هذه المسائل أن يساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي ومنع نشوب الصراعات. |
Soulignant qu'il importe de réduire la tension internationale et de renforcer la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant qu'il importe de réduire la tension internationale et de renforcer la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Contribuer à l'apaisement des tensions internationales et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales constitue pour tous les États une responsabilité et une obligation communes. | UN | وتتحمل جميع الدول مسؤولية وواجب أن تساهم في التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
88. Contribuer à l'apaisement des tensions internationales et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales constitue pour tous les États une responsabilité et une obligation communes. | UN | ٨٨ - وتتحمل جميع الدول مسؤولية وواجب أن تساهم في التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Soulignant qu'il importe d'apaiser les tensions internationales et de renforcer la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Consciente qu'il incombe à tous les États de contribuer à la détente internationale et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن من مسؤولية جميع الدول وواجبها أن تسهم في عملية تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
Soulignant la nécessité d'un relâchement de la tension internationale et d'un renforcement de la confiance entre les États, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، |
La réduction de la tension internationale incite aujourd'hui les États à diminuer la production et l'acquisition d'armes et à utiliser les ressources ainsi libérées à des objectifs productifs sur le plan social. | UN | ولكن انخفاض حدة التوتر الدولي اﻵن يعطي الدول حوافز جديدة لتخفيض إنتاج وحيازة اﻷسلحة وﻹعادة تخصيص الموارد التي كانت مكرسة للتسلح ﻷغراض منتجة اجتماعيا. |
La diminution des tensions internationales et l’accroissement de la commercialisation ont ouvert la voie à une coopération internationale fructueuse, créant de nouvelles opportunités pour les pays ne disposant pas de leur propre capacité spatiale. | UN | فانخفاض حدة التوتر الدولي وازدياد التسويق التجاري للخدمات قد أوجدا تربة خصبة للعلاقات الدولية ، مما أوجد فرصا جديدة أمام البلدان التي لا تملك قدرات ذاتية في مجال الفضاء . |
c) Contribuer à l'apaisement des tensions internationales et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales constitue pour tous les États une responsabilité et une obligation communes. | UN | )ج( من مسؤوليات جميع الدول وواجبها أن تساهم في التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Réaffirmant sa ferme conviction qu'une meilleure circulation d'informations objectives sur les questions militaires peut aider à atténuer les tensions internationales, contribuer à instaurer la confiance entre les États et faciliter la conclusion d'accords concrets de désarmement, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحسين تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات محددة لنزع السلاح، |
Réaffirmant sa ferme conviction qu'une meilleure circulation d'informations objectives sur les questions militaires peut aider à atténuer les tensions internationales, contribuer à instaurer la confiance entre les États et faciliter la conclusion d'accords concrets de désarmement, | UN | وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحسين تدفق المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات محددة لنزع السلاح، |
Consciente qu'il incombe à tous les Etats de contribuer à la détente internationale et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales, | UN | واذ تضع في اعتبارها أن من مسؤولية جميع الدول وواجبها أن تسهم في عملية تخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، |