"حدث لكِ" - Translation from Arabic to French

    • qui t'est arrivé
        
    • qui t'es arrivé
        
    • il t'est arrivé
        
    • qui t'arrive
        
    • t'est-il arrivé
        
    • qui vous est arrivé
        
    • il t'arrive
        
    • te soit arrivé
        
    • qui t'es arrivée
        
    • il t'arrivait
        
    • qui s'est passé
        
    Je veux savoir tout ce qui t'est arrivé. Open Subtitles ابدئي من البداية، أريد .. أن أعرف كل شيء حدث لكِ منذ آخر مرّة رأيتكِ
    C'est triste ce qui t'est arrivé. Open Subtitles أنا حقاً أشعر بالأسف لسماع .. ما حدث لكِ
    Attends, on doit entendre ce qui t'es arrivé. Open Subtitles إنتظري ، نحتاج إلى الإستماع إلى ما حدث لكِ
    J'imagine que tu ne peux pas nous dire ce qu'il t'est arrivé ? Open Subtitles حسناً ، لا أفترض أنه يُمكنكِ إخبارنا بما حدث لكِ الآن
    Désolée de ce qui t'arrive. Open Subtitles آسفة لأن هذا حدث لكِ
    Que t'est-il arrivé, cette nuit-là, dans l'eau ? Open Subtitles مالذي حدث لكِ في هذه الليله بالتحديد .. هل تتذكرين ؟
    Rentrer chez vous, dire librement à tout le monde ce qui vous est arrivé. Open Subtitles سيدعونكِ تذهبين لوطنك وسيكون لديك كامل الحرية في اخبار العالم ما حدث لكِ هنا
    Ou que tu as appris ce qui t'est arrivé par hasard ? Open Subtitles أو أنك قد علمتي ماذا حدث لكِ بالصدفة ؟
    Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles ما الذي حدث لكِ.
    Jane, pourquoi tu ne te rappelles pas ce qui t'est arrivé - quand tu as disparue ? Open Subtitles -جاين" لماذا لايمكنكِ تذكر ما حدث لكِ" حين إختفيتي ؟
    Ça doit être ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles لابد ان هذا ما حدث لكِ ، أليس كذلك ؟
    Mais qu'est-ce qui t'est arrivé là-bas ? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم حدث لكِ هناك؟
    Je suis parti parce que ce qui t'es arrivé là-bas était plutôt dur. Open Subtitles لقد غادرتُ لأن ما حدث لكِ هناك كان قاسي نوعاً ما.
    Elle serait venue ici en une fraction de seconde, et je ne veux pas que ce qui t'es arrivé, lui arrive à elle aussi. Open Subtitles و إلّا كانتْ لتكون هنا في جزءٍ من الثانية و لا يمكنني أنْ أُجازف بأن يحدث لها ما حدث لكِ
    Ils ne savent rien de toi ou de ce qu'il t'est arrivé. Open Subtitles فهم لا يعلمون أيّ شيءٍ بشأنكِ أو بشأن ما حدث لكِ
    T'es enfin rentrée. il t'est arrivé quoi ? Open Subtitles أوه , شكراً لله لأنكِ في البيت ما الذي حدث لكِ ؟
    Mais bon Dieu, qu'est-ce qui t'arrive ? Open Subtitles ماذا حدث لكِ بحق الله؟
    Que t'est-il arrivé ? Open Subtitles ما الذي حدث لكِ ؟ هل أنتِ بخير ؟
    Je ne suis pas là pour la nuit dernière, Rupa, je suis là... pour ce qui vous est arrivé dans le parc. Open Subtitles أنا لست هنا بخصوص الليلة الماضية روبا، أنا هنا بخصوص ما حدث لكِ في الحديقة
    En tant que père, je ne pourrais pas supporter qu'il t'arrive quelque chose. Open Subtitles كوالدك، لن أسامح نفسي إذا حدث لكِ أي مكروه.
    C'est le truc le plus dingue qui te soit arrivé. Open Subtitles هذا يمكن ان يكون افضل شئ حدث لكِ
    Qu'est-ce qui t'es arrivée ? Open Subtitles ما الذي حدث لكِ بحقّ الجحيم؟
    S'il t'arrivait quoi que ce soit, j'aurais plus qu'à me supprimer. Open Subtitles إن حدث لكِ أي مكروه، فلن أسامح نفسي.
    Raconte-moi ce qui s'est passé. Open Subtitles حبيبتي , أجيبيني ماذا حدث لكِ , أنت تنزفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more