"حدد إعلان" - Translation from Arabic to French

    • la Déclaration
        
    75. Dans la Déclaration d'Amsterdam, il est notamment prévu d'atteindre les objectifs suivants d'ici la fin du siècle : UN ٧٥ - وقد حدد إعلان امستردام، في جملة أمور، اﻷهداف التالية لكي يتم تحقيقها خلال العقد اﻷخير من القرن العشرين:
    la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et le Programme d'action d'Accra énoncent des principes et pratiques visant à accroître l'efficacité de l'aide qui doivent être mis en œuvre de toute urgence. UN وقد حدد إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا المبادئ والممارسات التي يتعين تنفيذها على وجه السرعة لتعزيز فعالية المعونة.
    la Déclaration du Millénaire a fixé des échéances pour un certain nombre d'objectifs communs pour tous les États Membres. UN ولقد حدد إعلان الألفية توقيتات زمنية لتنفيذ عدد من الأهداف المشتركة لكل الدول الأعضاء.
    la Déclaration du Millénaire avait bien défini les objectifs à poursuivre à notre niveau. UN فقد حدد إعلان الألفية الأهداف على صعيدنا بصورة واضحة.
    la Déclaration du Millénaire a fixé des objectifs précis auxquels nous sommes tous attachés. UN وقد حدد إعلان الألفية الأهداف بدقة، ونحن ملتزمون بها.
    la Déclaration du Millénaire a aussi fixé un certain nombre d'objectifs de développement qui sont représentatifs de l'engagement solennel auquel ont souscrit les dirigeants de tous les pays. UN كذلك حدد إعلان الألفية سلسلة من الأهداف في هذا الصدد، تجسد الالتزام الجاد لزعماء جميع البلدان.
    la Déclaration du Millénaire a précisé les six domaines principaux qui exigent l'engagement collectif de la communauté internationale. UN ولقد حدد إعلان الألفية المجالات الستة الرئيسية التي تتطلب الالتزام الجماعي للمجتمع الدولي.
    la Déclaration du Millénaire a formulé un ordre du jour à long terme pour le développement durable. UN لقد حدد إعلان الألفية جدول أعمال طويل الأجل لتحقيق التنمية المستدامة.
    la Déclaration du Caire de 1993 avait défini l'objectif premier du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN ولقد حدد إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ الهدف الرئيسي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات في أفريقيا وإدارتها وحلها.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont clairement défini la portée des droits fondamentaux des femmes et le cadre pour l'après-2015 doit énoncer clairement ces principes. UN وقد حدد إعلان ومنهاج عمل بيجين بوضوح نطاق حقوق الإنسان للمرأة، ويجب تجسيد هذه المبادئ بوضوح في إطار ما بعد عام 2015.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont établi un programme macroéconomique et il nous faut maintenant saisir cette opportunité. UN لقد حدد إعلان ومنهاج عمل بيجين برنامجاً اقتصادياً كلياً، ويجب علينا الآن أن نغتنم هذه الفرصة.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont relevé et adopté 12 sujets de préoccupation critiques concernant la promotion de la femme. UN وقد حدد إعلان ومنهاج عمل بيجين واعتمد 12 مجالا من مجالات الاهتمام الحاسمة للنهوض بالمرأة.
    la Déclaration d'engagement définit plusieurs orientations générales d'intervention. UN لقد حدد إعلان الالتزام عددا من الاتجاهات العامة للعمل.
    la Déclaration du Millénaire a fixé 2015 comme date cible pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), et cette date se rapproche. UN لقد حدد إعلان الألفية عام 2015 ليكون التاريخ المستهدف لتحقيق أهداف الألفية الإنمائية؛ وها نحن نقترب من ذلك التاريخ.
    la Déclaration de Vienne et le Programme d'Action adopté à la Conférence mondiale des droits de l'homme ont indiqué que la promotion et la protection des droits de l'homme devaient être l'objectif prioritaire de la communauté internationale. UN لقد حدد إعلان وبرنامج عمل فيينا، الصادر عن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان كهدف ذي أولوية للمجتمع الدولي.
    L'une des cibles fixées dans la Déclaration du Millénaire, à savoir la diminution de moitié de la proportion d'êtres humains vivant avec moins d'un dollar des États-Unis par jour entre 1990 et 2015, constituera, si elle est atteinte, un pas en avant majeur vers la réalisation de cet objectif. UN وفي خطوة كبرى نحو تحقيق هذا الهدف، حدد إعلان الألفية غاية تتمثل في خفض نسبة من يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف في الفترة بين عامي 1990 و 2015.
    En 1995, la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague ont laissé entrevoir une < < société pour tous > > où, avec ses droits et ses devoirs, chacun aura un rôle actif à jouer. UN 1 - في عام 1995، حدد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن رؤية مستقبلية تتمثل في إيجاد " مجتمع للجميع " يكون لكل فرد فيه حقوق ومسؤوليات ودور فعال يقوم به.
    III. Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire UN 12 - حدد إعلان الألفية عام 2015 بوصفه التاريخ المستهدف لتحقيق غالبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Parmi ses principaux objectifs, la Déclaration du Millénaire a désigné plusieurs domaines revêtant une importance particulière pour l'égalité des sexes : l'élimination de la pauvreté, le développement durable, la paix et la sécurité, les droits de l'homme, l'éducation et la santé. UN وقد حدد إعلان الألفية، ضمن أهدافه الرئيسية، عدة مجالات ذات أهمية خاصة بالنسبة للمساواة بين الجنسين، هي: القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان، والتعليم والصحة.
    la Déclaration d'engagement a donc fixé des dates butoirs pour la réalisation d'objectifs dans les domaines de l'impulsion, des ressources, de la prévention, des soins, de l'appui, des traitements et des partenariats, notamment. UN ومن ثم، حدد إعلان الالتزام أطرا زمنية لتحقيق الأهداف في مجالات القيادة والموارد والمنع والرعاية والدعم والمعالجة والشراكة، ضمن أشياء أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more