"حدوث انتهاكات للعهد" - Translation from Arabic to French

    • à des violations du Pacte
        
    • il y avait eu violation
        
    • une violation du Pacte
        
    Le 25 janvier 2002, une délégation tchèque, conduite par le Directeur adjoint du Département des droits de l'homme, a rencontré des membres du personnel du secrétariat du HautCommissariat pour examiner avec eux la suite à donner aux affaires tchèques dans lesquelles le Comité avait conclu à des violations du Pacte. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2002، اجتمع وفد تشيكي يضم نائب مدير إدارة شؤون حقوق الإنسان بموظفي أمانة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمناقشة التنفيذ المعلق للقضايا التشيكية التي اكتشفت فيها اللجنة حدوث انتهاكات للعهد.
    Dans 574 des 716 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 574 رأياً من أصل 716 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Dans 764 des 916 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 764 رأياً من أصل 916 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Des informations ont été demandées sur la suite donnée à toutes les constatations dans lesquelles le Comité a conclu à une violation du Pacte. UN كما طُُلبت بانتظام معلومات تتعلق بالمتابعة بالنسبة لجميع الآراء التي تخلص إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Ils ont également assuré le suivi de plus de 50 décisions concluant à une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention contre la torture ou de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتابعت أيضاً أكثر من 50 قراراً تم الخلوص فيها إلى أنه ثبت حدوث انتهاكات للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dans 574 des 716 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 574 رأياً من أصل 716 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Au total, dans 391 des 503 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation du Pacte. UN وخلصت اللجنة في 391 رأياً من أصل 503 آراء اعتُمدت منذ 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Dans 809 des 964 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 809 آراء من أصل 964 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979 إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Dans 543 des 681 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a établi qu'il y avait eu violation. UN وخلصت اللجنة في 543 رأياً من أصل 681 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979 إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    228. Dans 764 des 916 constatations adoptées depuis 1979, le Comité a conclu à une violation du Pacte. UN 228- وخلصت اللجنة في 764 رأياً من أصل 916 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    250. Sur les 731 constatations adoptées depuis 1979, 587 ont conclu à une violation du Pacte. UN 250- وخلصت اللجنة في 587 رأياً من أصل 731 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    Depuis que je suis membre du Comité, je ne cesse d'affirmer que, d'une façon incompréhensible, le Comité limite sa capacité de dégager une violation du Pacte en l'absence de grief juridique spécifique. UN 11- ومنذ انضمامي إلى هذه اللجنة، أكدت مراراً أن اللجنة تنزع على نحو غير مفهوم إلى تقييد اختصاصها - المتمثل في استنتاج حدوث انتهاكات للعهد - عندما لا يوجد تظلم قضائي محدد من جانب الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more