Avec l'aide de Dieu, nous avons réussi à régler avec nos voisins les problèmes concernant nos frontières internationales, ce qui nous a offert une opportunité précieuse de concentrer nos capacités nationales à la réalisation de programmes économiques et sociaux ambitieux. | UN | ونحن، بحمد الله وتوفيقه، تمكنا مع كل جيراننا في إنهاء مشكلات حدودنا الدولية. وأتاح لنا ذلك فرصا ذهبية لتوجيه قدراتنا الوطنية لتنفيذ برامجنا الاقتصادية والاجتماعية الطموحة. |
Pièce jointe Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït entre le 26 mai et le 8 juin 2001 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت للفترة من 26 أيار/مايو ولغاية 8 حزيران/يونيه 2001 |
Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït entre le 23 juin et le 6 juillet 2001 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت في الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2001 ت |
Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, à partir de la zone démilitarisée, 133 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats du sud du pays (Bassorah, Muthanna, Najaf, Qadisiyah, Maysan, Wassit et Dhi Qar). | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية من المنطقة منزوعة السلاح 133 طلعة جوية غطت المحافظات الآتية: البصرة والمثنى والنجف والقادسية وميسان وواسط وذي قار. |
1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 170 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mayssane, Wassit, Dhi Qar et Mouthanna. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنـزوعة السلاح (170) طلعة جوية غطت المحافظات الآتية (البصرة - ميسان - واسط - ذي قار - المثنى). |
L'Inde a opéré des déploiements massifs de forces, y compris de missiles balistiques, en position de combat le long de la frontière internationale et de la ligne de contrôle au Cachemire. | UN | فقد نشرت الهند حشود قواتها، بما فيها القذائف التسيارية، واتخذت مواقع قتالية على طول حدودنا الدولية وخط المراقبة الدولي في كشمير. |
Le nombre total de raids aériens américains et britanniques au cours desquels des avions de combat ont franchi notre frontière internationale au-delà de la zone démilitarisée s'élève à 112, au-dessus des provinces de Bassorah, Maïssan, Ouassit et Dhi Qar. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة منزوعة السلاح 112 طلعة جوية غطت المحافظات الآتية: البصرة، وميسان، وواسط، وذي قار. |
(Signé) Nazji Sabri Pièce jointe Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït entre le 21 juillet et le 3 août 2001 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت للفترة من 21/7 ولغاية 3/8/2001 |
Pièce jointe Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït, et en passant au-dessus de la zone démilitarisée, entre le 4 et le 31 janvier 2003 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 4 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 منه |
(Signé) Naji Sabri Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït entre le 4 et le 17 août 2001 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعـة السلاح للفترة من 4 آب/أغسطس ولغاية 17 آب/ أغسطس 2001 |
Pièce jointe Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït, et en passant au-dessus de la zone démilitarisée, entre le 27 juillet et le 16 août 2002 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 27 تموز/يوليه إلى غاية 16 آب/أغسطس 2002 |
Pièce jointe Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït, et en passant au-dessus de la zone démilitarisée, entre le 17 août et le 13 septembre 2002 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 17 آب/أغسطس ولغاية 13 أيلول/ سبتمبر 2002 |
(Signé) Naji Sabri Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït, dans la zone démilitarisée, entre le 14 septembre et le 11 octobre 2002 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 14 أيلول/سبتمبر ولغاية 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
(Signé) Naji Sabri Activités aériennes hostiles constituant une violation des frontières internationales de l'Iraq, menées à partir du Koweït, dans la zone démilitarisée, entre le 12 octobre et le 8 novembre 2002 | UN | مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ولغاية 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 |
1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 99 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mayssane, Mouthanna, Dhi Qar et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة منزوعة السلاح (99) طلعة جوية غطت المحافظات الآتية (البصرة - ميسان - المثنى - ذي قار - القادسية). |
1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 256 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Mayssane, Mouthanna, Wassit, Dhi Qar et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنـزوعة السلاح 256 طلعــة جويــة غطت المحافظات الآتية: البصرة، ذي قار، المثنى، واسط، ميسان والقادسية. |
1. Les avions de guerre américains et britanniques ont effectué, en survolant la zone démilitarisée, 282 sorties au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Bassorah, Dhi Qar, Mouthanna, Wassit, Mayssane et Qadissiya. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة منزوعة السلاح (282) طلعـــة جوية غطت المحافظات الآتية (البصرة - ذي قار - المثنى - واسط - ميسان - القادسية). |
1. Après avoir décollé du Koweït, puis traversé l'espace aérien koweïtien et survolé les eaux territoriales koweïtiennes et la zone démilitarisée, les avions de guerre américains et britanniques ont effectué 734 sorties hostiles durant lesquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Dhi Qar, Mothanna, Bassorah, Maysane, Qadissiyah, et Najaf. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي العدواني المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 734 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية والنجف. |
1. Après avoir décollé du Koweït et survolé le territoire koweïtien et la zone démilitarisée, des avions de guerre américains et britanniques ont effectué 884 sorties hostiles au cours desquelles ils ont violé la frontière internationale de l'Iraq et survolé les gouvernorats de Dhi Qar, Mouthanna, Bassorah, Mayssane, Qadissiya, Najaf, Anbar, Kerbala, Wassit et Babel. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي العدواني المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 884 طلعة جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية والنجف والأنبار وكربلاء وواسط وبابل. |
Le Koweït comprend parfaitement l'importance des opérations de maintien de la paix, étant donné le rôle important que la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït a joué dans le maintien de la paix et de la stabilité à notre frontière internationale avec l'Iraq, fait qui nous a amené à contribuer volontairement aux deux tiers du budget de cette force. | UN | وإن الكويت تشعر عن قرب بأهمية عملية حفظ السلام نظرا لما تقوم به قوات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت (اليونيكوم) في مجال الحفاظ على أمن واستقرار حدودنا الدولية مع العراق، الأمر الذي جعلنا في الكويت نساهم طوعيا بثلثي الميزانية المخصصة لتمويل هذه القوة. |