Sur la base de ces principes, les parties peuvent définir une frontière commune et concrétiser la vision de deux États. | UN | واستهداء بهذه المبادئ، يمكن للأطراف تعيين حدود مشتركة وتحويل رؤية قيام الدولتين من حلم إلى حقيقة. |
Ni le droit international ni la coutume n'impose d'ouvrir à un tiers les négociations menées par deux pays concernant leur frontière commune. | UN | وهذه المفاوضات على حدود مشتركة بين البلدين لا تتطلب، بمقتضى القانون الدولي والأعراف الدولية، إشراك طرف ثالث فيها. |
Le Pakistan a également une frontière commune avec la Chine, près de Gilgit et Baltistan, dans le nord du pays. | UN | وهناك حدود مشتركة مع الصين على طول غلغيت وبالتستان في الشمال. |
Ces pays ont des frontières communes avec l'Azerbaïdjan et avec l'Arménie. | UN | وهي دول لها حدود مشتركة مع كل من اذربيجان وأرمينيا. |
Un second facteur explicatif réside dans la proximité géographique des pays cités, qui ont des frontières communes avec l’Afrique du Sud. | UN | والعامل الثاني يكمن في القرب الجغرافي للبلدان المذكورة، فلهذه البلدان حدود مشتركة مع جنوب أفريقيا. |
Toutefois, cette tâche est extrêmement difficile en quelque sorte, compte tenu du fait que la Tanzanie a des frontières communes avec huit pays et plus de 1 000 kilomètres de côtes. | UN | بيد أن هذه العملية صعبة جدا، نظرا إلى أن لتنزانيا حدود مشتركة مع 8 بلدان، وسواحل يتجاوز طولها 1000 كيلومتر. |
Peu importe que les États aient ou non une frontière commune. | UN | وليس مهما وجود أو عدم وجود حدود مشتركة بين تينك الدولتين. |
Deux pays sudaméricains seulement n'ont pas de frontière commune avec le Brésil: l'Équateur et le Chili. | UN | وإكوادور وشيلي هما البلدان الوحيدان في أمريكا الجنوبية اللذان ليس لهما حدود مشتركة مع البرازيل. |
Le Swaziland a une frontière commune avec le Mozambique et l'Afrique du Sud. | UN | ولسوازيلند حدود مشتركة مع موزامبيق وجنوب أفريقيا. |
Peu importe que les États aient ou non une frontière commune. | UN | وليس مهما وجود أو عدم وجود حدود مشتركة بين تينك الدولتين. |
Cela a été possible grâce à la volonté conjointe des autorités moldoves et ukrainiennes de sécuriser notre frontière commune. | UN | وكان ذلك ممكنا بفضل الالتزام المشترك بين السلطات المولدوفية والأوكرانية بالحفاظ على حدود مشتركة. |
Deux pays sud-américains seulement n'ont pas de frontière commune avec le Brésil : l'Equateur et le Chili. | UN | وجميع بلدان أمريكا الجنوبية لها حدود مشتركة مع البرازيل فيما عدا بلدين اثنين هما اكوادور وشيلي. |
Même des pays qui n'ont pas de frontière commune avec la Libye - le Mali et la Mauritanie, par exemple - ont accueilli des rapatriés. | UN | كما أن بعض البلدان التي ليس لديها حدود مشتركة مع ليبيا، وبشكل خاص مالي وموريتانيا، سجَّلت تدفقا للعائدين. |
Toutefois, cette tâche est rendue difficile par le fait que la Tanzanie a des frontières communes avec huit pays différents et une bande côtière de plus de 1 000 kilomètres de long. | UN | غير أن هذه المهمة صعبة نظرا لأن تنـزانيا لها حدود مشتركة مع 8 بلدان ولديها ساحل يزيد طوله على 000 1 كيلومتر. |
Le Kenya a des frontières communes avec de nombreux pays et est en bordure de l'océan Indien, ce qui fait qu'il compte de nombreux points d'entrée. | UN | ولكينيا حدود مشتركة مع العديد من البلدان، كما أنها تطل على المحيط الهندي، ولها نقاط حدودية كثيرة. |
On considérait que la coopération régionale pour la gestion des migrations internationales avait des limitations sérieuses lorsque, comme c’était le cas en Afrique australe, des pays ayant des différences de revenu allant de 1 à 40 avaient des frontières communes. | UN | وقد نظر إلى التعاون اﻹقليمي بشأن إدارة الهجرة الدولية باعتباره محاطا بمعوقات كبيرة عند وجود حدود مشتركة بين بلدان تتباين فيها فوارق الدخل بمقدار ٤٠ ضعفا، كما هو الحال في الجنوب اﻷفريقي. |
Son littoral s’étend sur 370 kilomètres et il possède des frontières communes avec l’Érythrée au nord, avec l’Éthiopie à l’ouest et au sud, et avec la Somalie au sud-est. | UN | وله خط ساحلي يبلغ طوله ٣٧٠ كيلومترا كما له حدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Elle a des frontières communes avec le Kazakhstan, le Tadjikistan, l'Ouzbékistan et la Chine. | UN | ولها حدود مشتركة مع أوزبكستان، وكازاخستان، والصين، وطاجيكستان. |
Son littoral s'étend sur 370 kilomètres et elle possède des frontières communes avec l'Érythrée au nord, avec l'Éthiopie à l'ouest et au sud, et avec la Somalie au sud-est. | UN | ويمتد خطها الساحلي ٣٧٠ كيلومترا، ولها حدود مشتركة مع اريتريا في الشمال واثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Le pays partage des frontières communes avec neuf autres pays : la République du Congo au nord-ouest, la République centrafricaine au nord, le Soudan au nord-est, l’Ouganda, le Rwanda, le Burundi et la République-Unie de Tanzanie à l’est, la Zambie au sud-est, et l’Angola au sud-ouest. | UN | وللكونغو الديمقراطية حدود مشتركة مع تسعة بلدان أخرى هي: جمهورية الكونغو في الشمال الغربي وجمهورية أفريقيا الوسطى في الشمال والسودان في الشمال الشرقي وأوغندا ورواندا وبوروندي وتنزانيا في الشرق وزامبيا في الجنوب الشرقي وأنغولا في الجنوب الغربي. |
14. Le pays couvre une superficie de 23 200 km2 et partage ses frontières avec l'Éthiopie, l'Érythrée et la Somalie. | UN | 14- وتبلغ مساحة البلد 200 23 كيلومتر مربع ولها حدود مشتركة مع إثيوبيا وإريتريا والصومال. |