Si votre conversation est si pauvre, comment avez-vous décroché votre job ? | Open Subtitles | إن كان حديثك التقرّبيّ ركيكًا هكذا، فأنّى حصلت على هذه الوظيفة؟ |
Elle a fait jouer une conversation que tu as eue avec un gars nommé Lou. | Open Subtitles | لقد سمعتُ حديثك من خلال تسجيلٍ لك في يوم ما.. مع رجلٍ يدعى لو |
Je suis sûr que tu les ferais mourir d'ennui avec tes discours de psy. | Open Subtitles | انا متأكد بانك سوف تجعلهم يموتون من الملل مع حديثك المنمق. |
Quand vous souvenez-vous avoir parlé à quelqu'un d'autre que moi ? | Open Subtitles | متى كان آخر ما كنت تتذكرين حديثك مع غيري؟ |
J'en déduis que ta discussion avec Beckett s'est bien passé ? | Open Subtitles | أفهم بأن حديثك معها ليلة أمس مضى على خير |
Attention à la façon dont tu parles aux clients, Perkins. | Open Subtitles | انتبهي لطريقة حديثك مع العملاء يا بيركنز |
Un de nos conseillers spéciaux pense que votre façon de parler correspond à ces lettres. | Open Subtitles | واحد من استشاريينا المميزين يعتقد ان حديثك يشبه نمط كتابة هذه الرسائل |
Savez-vous ce que Justin vous ferait si je lui parlais de votre ton envers moi ? | Open Subtitles | هل تعرف ما سيفعله أخّي بك لو أخبرته بطريقة حديثك معي؟ |
Pourquoi me réveiller sinon ? Pour ma joie de vivre et ma conversation étincelante ? | Open Subtitles | ولأي سبب آخر توقظيني لمزاجي الجيد أو حديثك الشيق |
Tu as eu l'air affectée par ta conversation avec Phillip... | Open Subtitles | لم تبدي بشكل جيد بعد حديثك مع فيليب هذا الصباح |
J'ai ainsi votre conversation révélatrice avec mon garde, ainsi que son meurtre tragique. | Open Subtitles | ولم تسجل فقط حديثك المفيد مع حارسي الشخصي، بل جريمة قتله أيضاً. |
Finir la conversation que vous avez eu dans l'autre monde. | Open Subtitles | أنهِ حديثك الذي بدأته من قبل في العالم الآخر ...أجل |
J'étais juste curieuse de savoir si ce genre de discours implacable et pédant marche bien avec les autres filles. | Open Subtitles | كان ينتابني الفضول لمعرفة ما إذا كان حديثك المثير للشفقة هذا يعمل مع الفتيات الاخريات |
Tu veux dire ton discours sur comment tu as été un connard avec moi toute ma vie, mais d'une façon c'est rien puisque tu m'aimes ? | Open Subtitles | أجل , تعني حديثك عن كونك الطاغية الأحمق طوال حياتي كلها لكن بطريقة ما إنه على ما يرام لأنك تحبني ؟ |
Je pense qu'après votre discours aux gardes, ils ne diront rien à personne. | Open Subtitles | أعتقد أنه بعد حديثك لأولئك الحراس انهم لن يقولوا أي شيء لأي شخص |
Vous avez peut-être parlé de votre passé mais si vous êtes ici pour exiger plus de punition, tu as vraiment oublié qui je suis. | Open Subtitles | قد يكون حديثك المعسول ،وسيلة لطلب المساعدة ولكن إن كان حضورِك إلى هنا ،لإنزال المزيد من العقاب فقد نسيتِ من أكون تمامًا |
Après t'avoir parlé, elle semble penser que je suis une sorte de playboy. | Open Subtitles | حسناً، بعد حديثك إليها تظن أني نوعاً ما زير نساء |
Chris, pourquoi tu ne te lèverais pas pour nous faire partager ta discussion avec Gregory. | Open Subtitles | كريس)، هلاّ تقف و تخبر( )التلاميذ عن فحوى حديثك مع (غريغ |
Eh bien, comment s'est passé ta discussion avec Ashley ? -ça | Open Subtitles | حسنا، كيف سار حديثك مع (آشلي)؟ |
Tu parles comme ton père. | Open Subtitles | حديثك يشبه حديث أباك |
Je suis surpris que tu me parles encore, avec ma folie et tout ça. | Open Subtitles | أنا متفاجىء من حديثك الي ...بالرغم من أني مجنون و |
Est-ce que les enfants à l'école se moquent de ta façon de parler ? | Open Subtitles | هل يسخر منك الأطفال في المدرسة بسبب طريقة حديثك ؟ |
Quand tu parlais de ton "érection féminine", je ne savais pas si tu étais folle ou non. | Open Subtitles | عندما قابلتك لأول مرة، كان حديثك غريبا لم أعلم من أين أتيت أو إلى أين ذاهبة |