"حذف مشروع" - Translation from Arabic to French

    • supprimer le projet d
        
    • de supprimer le projet
        
    • la suppression du projet
        
    • supprimer le projet de
        
    • suppression du projet d
        
    • supprimer l
        
    • suppression du projet de
        
    • supprimer purement et simplement le projet
        
    • suppression de l
        
    • que le projet d
        
    Il vaudrait peut-être mieux supprimer le projet d'article 13. UN وربما كان الحل الأفضل هو حذف مشروع المادة 13.
    On a jugé à l'époque qu'une telle règle n'était pas nécessaire et qu'il y avait donc lieu de supprimer le projet d'article présenté par le Rapporteur spécial. UN وارتئي آنذاك أنه ليس من الضروري وضع قاعدة من هذا القبيل، وتعين بالتالي حذف مشروع المادة الذي قدمه المقرر الخاص.
    La délégation indienne souscrit à la décision de la CDI de supprimer le projet d'article 2 qu'avait proposé le Rapporteur spécial sur la question. UN وقال إن وفده يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 2 المتعلق بالمسألة والذي اقترحه أصلاً المقرر الخاص.
    La délégation de Bosnie-Herzégovine appuie aussi la suppression du projet d'article 4. UN 52 - وقال إن وفده يؤيــد أيضاً حذف مشروع المادة 4.
    En ce cas, sa délégation réitèrerait sa recommandation, qui semble soutenue par de nombreuses délégations, de supprimer le projet de paragraphe 3. UN وفي هذه الحالة فإن وفده يكرر توصيته، التي تحظى فيما يبدو بتأييد وفود كثيرة، والتي تدعو إلى حذف مشروع الفقرة 3.
    Le Rapporteur spécial a proposé par ailleurs de supprimer l'ancien projet d'article 6 concernant l'expression du consentement, et, à cet égard, a examiné la question du silence en liaison avec les actes unilatéraux. UN واقترح أيضا حذف مشروع المادة 6 السابقة بشأن التعبير عن الرضا وعالج في هذا الصدد مسألة السكوت والأفعال الانفرادية.
    La délégation grecque se félicite donc de la décision de la CDI de supprimer le projet d'article 2. UN وذكرت أنها لهذا ترحب بقرار اللجنة حذف مشروع المادة 2.
    M. Gregory propose par conséquent de supprimer le projet d'alinéa. UN وأضاف أنه لذلك يقترح حذف مشروع الفقرة الفرعية.
    Dans ce contexte, il a été suggéré de supprimer le projet d'article 13 ou de le reformuler en tenant compte du projet d'article 17 sur le contrôle. UN واقتُرح في هذا الصدد إمَّا حذف مشروع المادة 13 وإمَّا إعادة صياغته بحيث يرتبط بمشروع المادة 17 الذي يتحدَّث عن السيطرة.
    Enfin, la délégation de l'oratrice reconnaît qu'il convient de supprimer le projet d'article 6 bis, car sa teneur sort des limites du thème. UN وأخيرا، قالت إن وفدها يوافق على وجوب حذف مشروع المادة 6 مكررا، ذلك لأن محتواه يتجاوز حدود الموضوع.
    La France a déjà exprimé ses réserves à ce sujet et est favorable à la suppression du projet d'article. UN واستطرد قائلا إن فرنسا أعلنت بالفعل تحفظها على هذا الموضوع وأنها تؤيد حذف مشروع المادة.
    Par conséquent, sa délégation ne s'opposera pas vigoureusement à la suppression du projet d'article. UN ولهذا السبب، لا يعترض وفده كثيرا على حذف مشروع المادة.
    Il pense que le mieux serait de supprimer le projet de paragraphe 22. UN وقال إنه يعتقد أن أفضل شيء هو حذف مشروع المادة 22.
    Une autre proposition différente était de supprimer le projet de recommandation 225 et de rendre compte des questions examinées par le Groupe de travail dans le commentaire. UN وذهب اقتراح مغاير إلى حذف مشروع التوصية 225 وتجسيد المسائل التي ناقشها الفريق العامل في التعليق.
    Étant donné cette difficulté, il a été suggéré de supprimer l'article 35. UN ونظرا لهذه الصعوبة اقتُرح حذف مشروع المادة ٣5.
    Proposition de suppression du projet de disposition sur la renonciation au droit de recours UN اقتراح حذف مشروع الحكم المتعلّق بالتنازل عن حق الطعن
    Toutefois, on a insisté dans plusieurs commentaires sur l'idée qu'il serait préférable de supprimer purement et simplement le projet d'article au lieu d'essayer de le remanier. UN غير أنه أبديت عدة تعليقات أكدت على الرأي القائل بأن من الأفضل حذف مشروع المادة بدلا من إعادة صياغته.
    La délégation néo-zélandaise est donc favorable à la suppression de l'ancien article 19 et se félicite de l'approche adoptée au chapitre III de la deuxième partie. UN وقالت إنها لهذا تؤيد حذف مشروع المادة 19 السابقة وترحب بالنهج الذي اتبع في الفصل الثالث من الباب الثاني الجديد.
    81. Dans ces conditions, le Rapporteur spécial estime que le projet d'article relatif à l'imprescriptibilité des crimes visés dans le code devrait être supprimé. UN ٨١ - في هذه الظروف يرى المقرر الخاص وجوب حذف مشروع المادة المتعلق بعدم سريان تقادم الجرائم المنصوص عليها في المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more