"حربية تركية من" - Translation from Arabic to French

    • militaire turc de
        
    • militaires turcs de
        
    Le 28 juillet, un avion militaire turc de type C-160 a pénétré la région d'information de vol de Nicosie, en contravention de la réglementation internationale du trafic aérien. UN وفي ٢٨ تموز/يوليه، دخلت طائرة حربية تركية من نوع C-160 منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا، منتهكة بذلك اﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية.
    Le 20 octobre 2003, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de la région d'information de vol de Nicosie, un appareil militaire turc de type CN-235 a survolé la zone occupée de la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، انتهكت طائرات حربية تركية من طراز CN-235 أنظمـة الحركة الجوية الدولية ومنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، محلقة فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل هبوطها في مطار ليفكونـيكو غير الشرعـي.
    Le 24 janvier, un appareil militaire turc de type inconnu, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région de Kyrenia avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، دخلت طائرة حربية تركية من طراز مجهول، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كيرنيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة إقليم الطيران لأنقرا.
    Le 28 août 2007, quatre appareils militaires turcs de type Cougar ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 28 آب/أغسطس 2007، انتهكت أربع طائرات حربية تركية من طراز Cougar نظم حركة الطيران الدولي مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Le 11 septembre 2007, quatre appareils militaires turcs de type F-16 ont enfreint deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2007، انتهكت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-16 نظم حركة الطيران الدولي مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    a) Dix appareils militaires turcs de type NF-5, volant en deux formations, ont survolé Cyrène et la Carpasie dans la zone occupée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou. UN (أ) حلقت عشر (10) طائرات حربية تركية من طراز ن ف - 5، في تشكيلتين فوق المنطقتين المحتلتين كيرينيا وكارباسيا، قبل هبوطها في مطار تيمبو غير القانوني.
    Ce jour-là, à 12 h 17, un avion militaire turc de type C-650 a pénétré par le nord dans la région d'information de vol de Nicosie, violant l'espace aérien de la République de Chypre et survolant le cap de l'Apôtre André et le Cavo Greco. Il en est sorti à 12 h 48, en se dirigeant vers le sud-est. UN ففي الساعة ١٧/١٢ من ذلك اليوم، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-650 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران من اتجاه شمالي منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة رأس الرسول أندرياس وكافو غريكو وخرجت في الساعة ٤٨/١٢ في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Le 22 juin 2012 à 11 h 58 (heure locale), un appareil militaire turc de type RF4 a été abattu par les forces syriennes, alors qu'il n'était pas armé et effectuait un vol en solitaire à 13 milles marins des côtes syriennes, dans l'espace aérien international, à une altitude de 2 300 mètres environ. UN ففي 22 حزيران/يونيه 2012، في الساعة 58/11 بالتوقيت المحلي، أسقطت القوات السورية طائرة حربية تركية من طراز RF-4 أثناء تحليقها منفردة ودون أسلحة على بُعد 13 ميلا بحريا من ساحل الجمهورية العربية السورية في المجال الجوي الدولي على ارتفاع 400 7 قدم.
    Le 17 mars 2003, un appareil militaire turc de type inconnu a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, et survolé la Mésorée en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République. UN في 17 آذار/مارس 2003، دخلت طائرة (1) حربية تركية من طراز مجهول إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    Le 19 mars 2003, un appareil militaire turc de type B-200 a décollé de l'aéroport illégal de Lefkoniko, dans la zone occupée de la République de Chypre, où il avait atterri deux jours auparavant, et survolé la Mésorée en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République, avant d'en sortir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 19 آذار/مارس 2003، أقلعت طائرة (1) حربية تركية من طراز بي - 200 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص، حيث هبطت قبل يومين، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص فوق منطقة ميساوريا وقبل أن تخرج باتجاه إقليم معلومات الطيران لأنقرا.
    Le 14 avril 2003, un appareil militaire turc de type B-200 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre et survolé la Mésorée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République. UN وفي 14 نيســــان/أبريـــــل 2003، دخلت طائـــــرة (1) حربية تركية من طراز بي - 200 إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    Le 16 avril 2003, un avion militaire turc de type C-160 en provenance de la région d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant de repartir dans la direction d'où il était venu. UN وفي 16 نيســـان/أبريـل 2003، دخلـــــت طائـــرة (1) حربية تركية من طراز سي - 160 قادمة من إقليم معلومات الطيران لأنقرا، إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية، قبل عودتها إلى إقليم معلومات الطيران لأنقرا.
    Le 25 avril 2003, un appareil militaire turc de type C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et survolé la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République. UN وفي 25 نيســـان/أبريـــــل 2003، دخلت طائـــــرة (1) حربية تركية من طراز سي - 130 إقليم معلومات الطيران لنقوسيا، منتهكة القوانين الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    Le 22 octobre 2003, quatre appareils militaires turcs de type F-4 et un de type CN-235 volant en deux formations ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne : UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قام تشكيلان من أربع طائرات حربية تركية من طراز F-4 وطائرة واحدة من طراز CN-235، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكـَـين أنظمة الحركة الجوية الدولية على النحو التالي:
    Le 21 octobre 2003, quatre appareils militaires turcs de type F-4 et deux de type CN-235, arrivant de la région d'information de vol d'Ankara en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre : UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قامت أربع طائرات حربية تركية من طراز F-4 وطائرتان من طراز CN-235، قادمـة من منطقة أنقـرة للمعلومات عن الطيران، في تشكيلين، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    Le 31 octobre 2003, quatre appareils militaires turcs de type RF-4 arrivant en une formation de la région d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en repartir en direction de l'ouest. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قام تشكيل من أربع طائرات حربية تركية من طراز RF-4، قادما من منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران، بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكا أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجـه متجها غربـا.
    Le 15 novembre 2003, huit appareils militaires turcs de type NF-5 volant en deux formations ont décollé de l'aéroport illégal de Tymbou en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, survolant les zones occupées de Kyrenia et de la Mésorée avant d'atterrir au même aéroport. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قام تشكيلان من ثمانـي طائرات حربية تركية من طراز NF-5 بالإقلاع من مطار تيمبـو غير الشرعـي، منتهكتـين أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطنـي لجمهورية قبـرص، وحلقـا فوق منطقتـي كيرينيا وميساوريا المحتلتيـن، قبل هبوطهما في المطار نفسـه.
    Le 17 novembre 2003, 10 appareils militaires turcs de type NF-5 volant en deux formations, deux appareils de type C-130 et un appareil de type inconnu ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre : UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قامت عشـر طائرات حربية تركية من طراز NF-5، في تشكيلين، وطائرتان من طراز C-130، وطائرة واحدة مجهولـة الطراز، بالتحليق فوق منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطنـي لجمهورية قبـرص، وذلك على النحو التالي:
    Le 27 février, quatre appareils militaires turcs de type inconnu, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara et constitués en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant de repartir en direction de l'ouest. UN وفي 27 شباط/فبراير، دخلت أربع طائرات حربية تركية من طراز مجهول، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا وتطير في تشكيلين، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب.
    Le 28 février, 12 appareils militaires turcs de type inconnu, en provenance de la région d'information de vol d'Ankara et constitués en deux formations, ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant de repartir en direction de l'ouest et de la région d'information de vol d'Ankara. UN وفي 28 شباط/فبراير، دخلت اثنتا عشرة طائرة حربية تركية من طراز مجهول، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا وتطير في ستة تشكيلات، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب ومنطقة إقليم الطيران لأنقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more