"حرة وديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • libres et démocratiques
        
    • libre et démocratique
        
    Des élections libres et démocratiques avaient eu lieu en 1996 pour les présidentielles et en 1997 pour les législatives. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة وديمقراطية في عام 1996 وانتخابات تشريعية حرة وديمقراطية في عام 1997.
    Après des élections libres et démocratiques, en 1992, nous avons mis en place les institutions prévues par notre Loi fondamentale. UN وقد قمنا، بعد إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام ١٩٩٢، بتشكيل المؤسسات المنصوص عليهــا في قانوننا اﻷساسي.
    8. Le 20 septembre 1992, les premières élections parlementaires et présidentielles libres et démocratiques ont été organisées en Estonie. UN ٨ - في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أجريت في استونيا أول انتخابات برلمانية ورئاسية حرة وديمقراطية.
    Un nouveau Code électoral unifié a été également adopté, qui devrait mieux garantir la tenue d'élections libres et démocratiques. UN كما اعتمد قانون جديد موحد للانتخابات، ينبغي أن يضمن إجراء انتخابات حرة وديمقراطية على نحو أفضل.
    Je dirai que le processus électoral et politique en Israël est libre et démocratique. UN وأود أن أذكر، مع ذلك، بأن العملية الانتخابية والسياسية في إسرائيل حرة وديمقراطية.
    :: La décision d'établir un calendrier du processus constitutionnel devant aboutir à un référendum et à des élections libres et démocratiques en 2009 ; UN :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛
    Tout naturellement, je pense à l'Égypte et à la Tunisie, qui se préparent à organiser des élections libres et démocratiques. UN وبطبيعة الحال، تحضرني مصر وتونس، اللتين تستعدان لإجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    Les efforts de toutes les parties devraient déboucher sur la tenue d'élections libres et démocratiques en 2000. UN وينبغي أن تفضي الجهود التي تبذلها جميع الأطراف إلى إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في عام 2000.
    Des modifications profondes ont été apportées au système électoral afin de rendre possibles des élections libres et démocratiques. UN وأُدخلت على نظام الانتخابات تعديلات جذرية لتصبح الانتخابات حرة وديمقراطية.
    Avec l'appui de la communauté internationale, le Burundi vient de réussir l'organisation d'élections libres et démocratiques depuis la base jusqu'au sommet. UN وقد نجحت بوروندي، بدعم من المجتمع الدولي، في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية من القاعدة إلى القمة.
    Il importe de mentionner que cette Déclaration a été adoptée par un Parlement élu pour la première fois à la suite d'élections libres et démocratiques. UN ومن المهم أن نذكر أن إعلان الاستقلال سنه برلمان شكل لأول مرة عن طريق انتخابات حرة وديمقراطية.
    Les conclusions du dialogue national sont de nature à favoriser la tenue d'élections libres et démocratiques. UN وتؤيد نتائج الحوار الوطني إجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    Nous espérons que la levée de ces préalables permettra la tenue d'élections libres et démocratiques qui conduiront la Côte d'Ivoire vers une paix durable. UN ونأمل التمكن من إيجاد حل لتلك الشروط المسبقة بإجراء انتخابات حرة وديمقراطية تفضي بكوت ديفوار إلى سلام مستدام.
    Les processus de paix en cours dans la plupart des pays concernés ont abouti à la tenue d'élections libres et démocratiques. UN فقد تمخضت عملية السلام الجارية في أغلب البلدان المعنية عن إقامة انتخابات حرة وديمقراطية.
    Le Conseil a également engagé le Gouvernement croate " à redoubler d'efforts pour achever les préparatifs techniques nécessaires " à la tenue d'élections libres et démocratiques. UN وجرى حث كرواتيا أيضا على أن تضاعف جهودها بما يكفل الوفاء التام بالشروط المسبقة اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة وديمقراطية.
    La délégation de l'Ukraine se félicite du rôle joué par l'OSCE dans la préparation et la tenue des élections libres et démocratiques en Bosnie-Herzégovine. UN ويشيد وفد أوكرانيا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تحضير وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    Il convient donc de passer une nouvelle loi sur les élections et, sur cette base, de procéder à des élections légales, libres et démocratiques. UN وبناء عليه، فإنه من الضروري اعتماد قانون انتخابي جديد وعلى أساسه إجراء انتخابات حرة وديمقراطية في إطار القانون.
    Des élections directes, libres et démocratiques au scrutin populaire doivent être garanties. UN ولا بد من كفالة إجراء انتخابات مباشرة حرة وديمقراطية بالتصويت الشعبي.
    La transformation de l'Angola en un État libre et démocratique a contribué à l'émergence d'une société égoïste. UN أسهم تحول أنغولا إلى دولة حرة وديمقراطية إلى ظهور مجتمع معتد بذاته.
    Nous pensons qu'une Afrique du Sud libre et démocratique ne pourra que renforcer les perspectives du processus de paix et de la réalisation des droits de l'homme fondamentaux des Palestiniens, et surtout de leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance. UN ونعتقد أن جنوب افريقيا حرة وديمقراطية من شأنها أن تعزز آفاق عملية السلم وإحقاق الحقوق اﻷساسية للشعب الفلسطيني وفي مقدمتها حقه في تقرير المصير والاستقلال.
    Engagée sur la voie de la démocratie dès les premiers jours de son indépendance, l'Ukraine a affiché sa volonté politique de mettre en place un État ouvert, libre et démocratique. UN فبعد أن انطلقت أوكرانيا على طريق الديمقراطية منذ السنة اﻷولى لاستقلالها، أعلنت عن إرادتها السياسية في بناء دولة مفتوحة، حرة وديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more