"حركة الطالبان أو" - Translation from Arabic to French

    • des Taliban ou
        
    • aux Taliban ou
        
    • les Taliban et
        
    • Taliban ou d
        
    • les Taliban ou
        
    • Taliban ou de
        
    Aucun renseignement concernant des personnes ou des entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'est disponible. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Les autorités albanaises n'ont débloqué aucuns fonds, avoirs financiers ou économiques qui auraient été précédemment gelés parce que liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités y associés. UN لم تفرج السلطات الألبانية عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت قد جمدت سابقا لصلتها بأسامة بن لادن أو أفراد تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأفراد أو الكيانات المرتبطين بهم.
    Les autorités chiliennes n'ont repéré aucune nouvelle personne ou entité qui serait associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. UN لا توجد أسماء جديدة لأشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    Celles qui s'adresseront aux États Membres viseront à rendre plus efficace l'application de sanctions aux personnes et entités appartenant à Al-Qaida ou aux Taliban ou qui leur sont associés. UN وتهدف التوصيات المقدمة للدول الأعضاء إلى تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتخذة ضد الأفراد والكيانات المنتمية إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو المرتبطة بهما.
    Objectif : Empêcher Al-Qaida et les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées de se livrer à des activités terroristes UN الهدف: منع الأنشطة الإرهابية التي يرتكبها أفراد أو كيانات منتمون إلى تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطون بهما
    Les autorités maldiviennes compétentes n'ont reçu aucune information faisant état d'activités menées par Oussama ben Laden, les Taliban ou Al-Qaida ou leurs associés sur le territoire de la République des Maldives, et ne pensent pas que des activités soient menées par ces personnes ou entités aux Maldives. UN لم تتلق السلطات المختصة في ملديف أي تقارير عن أي أنشطة لأسامــــة بـن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو شركائهم في جمهورية ملديف، وتعتقد بأنهم لم يقوموا بأي أنشطة في ملديف.
    Les autorités n'ont connaissance d'aucun nom de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figure pas déjà sur la Liste récapitulative. UN لم تكشف السلطات عن أي كيانات أو أفراد مرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء من حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة غير مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Le Ministère de la défense n'est pas impliqué, de quelque façon que ce soit, dans la fourniture, la vente ou le transfert directs ou indirects d'armes et de matériel militaire à des sympathisants du mouvement des Taliban ou de l'organisation Al-Qaida. UN ولا تنفذ وزارة دفاع جمهورية قيرغيزستان أعمالا تتعلق بتوريد أو بيع أو نقل معدات التسليح والتكنولوجيا العسكرية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى أي أشخاص يدعمون حركة الطالبان أو شبكة القاعدة.
    Les autorités costa-riciennes n'ont identifié aucune personne ou entité associée à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figurent pas encore sur la liste. UN لم نعثر في كوستاريكا على مَن يرتبط بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة من أشخاص وكيانات غير مدرجين بالقائمة.
    Jusqu'à présent aucune personne physique ou morale susceptible d'être liée directement ou indirectement à Oussama ben Laden, à Al-Qaida, aux membres des Taliban ou à tout autre groupe terroriste international n'a été localisée en Andorre. UN وحتى الآن لم يثبت أنه يوجد في أندورا أي شخص طبيعي أو اعتباري قد يكون مرتبطا بشكل مباشر أو غير مباشر بأسامة بن لادن والقاعدة وأعضاء حركة الطالبان أو بأي جماعة إرهابية دولية أخرى.
    Par conséquent, les personnes que le Comité présume être membres d'Al-Qaida, des Taliban ou de groupes qui leur sont associés devraient être immédiatement inscrites sur la Liste. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدرج في القائمة دون إبطاء أسماء الأفراد الذين تعتبرهم اللجنة أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبطون بهما.
    Aucun avoir financier, ni des fonds ou des ressources économiques liés à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à des individus ou entités associés n'a été débloqué par l'État malgache. UN 13 - لم تفرج دولة مدغشقر عن أي أصول مالية أو أموال أو موارد اقتصادية كانت مجمدة في السابق تعود ملكيتها لأسامة بن لادن أو لأعضاء في القاعدة أو حركة الطالبان أو للكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    - Les lois antiterroristes adoptées aux Îles Marshall visent toutes les personnes et entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'AlQaida, ainsi que toute autre personne dont le nom pourrait figurer sur la liste. UN - تشمل قوانين مكافحة الإرهاب في جمهورية جزر مارشال كل الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة، كما تشمل كل الأشخاص الآخرين غير المدرجين في القائمة.
    La difficulté consiste à repérer et à isoler les membres de l'Union des tribunaux islamiques partisans d'Al-Itihaad Al-Islamiya ou adeptes d'un programme émanant des Taliban ou d'Al-Qaida. UN ويتمثل التحدي القائم في تحديد وتهميش أعضاء المحاكم الإسلامية الذين يتبعون " الاتحاد الإسلامي " أو حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    La République argentine n'a pas connaissance de l'existence de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden, aux Taliban ou à Al-Qaida dont les noms ne figureraient pas sur la Liste. UN ليست الجمهورية الأرجنتينية على علم بوجود أي أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة بخلاف من هم مشمولون بالقائمة.
    Veuillez décrire tous les services et les mécanismes qui ont été mis en place par les autorités pour découvrir les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou des groupes qui y sont associés et qui relèvent de votre juridiction, et pour mener les enquêtes utiles. UN 10 - يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الشبكات التي تقدم الدعم لهم، أو على المجموعات والمشاريع والكيانات والأفراد ذوي الصلة بهم الموجودين ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها.
    1. Veuillez décrire les activités menées par Oussama ben Laden, le réseau Al-Qaida, les Taliban et leurs associés au Guatemala, la menace qu'ils posent pour votre pays et votre région, ainsi que les tendances probables. UN 1 - يرجى ذكر الأنشطة التي نفذها في بلدكم أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبط بهم، والتهديدات التي قد تترتب على ذلك بالنسبة لبلدكم والمنطقة، والاتجاهات التي يحتمل أن تنجم عنها.
    Conformément à cette législation, toute personne ressortissant à la juridiction des États-Unis se verrait refuser le droit d'entreprendre des activités de courtage qui appuieraient ou aideraient Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaida, les Taliban et les personnes qui leur sont associées. UN وعملا بهذا القانون، لن تُمنح الموافقة للأشخاص الخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة للمشاركة في أنشطة سمسرة تدعم أو تساعد أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو الأشخاص المرتبطين بهم.
    Elle regroupe les noms de personnes qui ont, de manière tangible, participé à des actes terroristes commis par Al-Qaida ou les Taliban ou soutenu ces groupes, que ces personnes aient été ou non officiellement inculpées, et cela pour plusieurs raisons. UN وهي بالأحرى تضم أسماء الذين انخرطوا في إرهاب تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو قدموا لهما أي شكل ملموس من الدعم بغض النظر عما إذا كانت السلطات قد وجهت لهم رسميا تهما جنائية أم لا.
    L'Équipe de surveillance a déjà évoqué les synergies que l'on pourrait établir entre ses travaux et ceux du nouveau comité avec le Président de cet organe et elle envisage avec plaisir de coopérer de toutes les façons possibles pour que la menace inhérente à l'utilisation de matières chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires par Al-Qaida, les Taliban ou leurs associés soit dûment écartée. UN وسبق لفريق الرصد أن ناقش مع رئيس اللجنة أوجه التآزر المحتملة بين عمله وعمل اللجنة الجديدة، وهو يتطلع إلى التعاون بأي طريقة ممكنة لكفالة التصدي على نحو مناسب لخطر إقدام تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو من يرتبطون بهما على استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more