"حروق" - Translation from Arabic to French

    • brûlures
        
    • brûlé
        
    • brûlure
        
    • coup de
        
    • brûlée
        
    • Burns
        
    • brûlés
        
    • brûle
        
    • brulure
        
    • coups
        
    • le corps
        
    Étrange boîte rouge, brûlures mytérieuses, demander a D'avin de rejoindre l'équipe sans me demander d'abord ? Open Subtitles الصندوق الأحمر الغريب حروق غامضة, الطلب من دافين الأنضمام لنا دون الرجوع لي
    Est-ce que vous voulez m'expliquer comment ce garçon est arrivé ici avec des brûlures, de la déshydratation et une fracture proximale de l'humérus ? Open Subtitles هل تريد أن تفسر لي لماذا هذا الفتى أتى إلى هنا يعاني من حروق, وجفاف وكسر في عضمة الحوض
    Et ça, ça ressemble à des brûlures faites par une corde. Open Subtitles حسنا, يبدوا علي يديك أثار حروق احتكاك من حبال
    brûlé au visage et aux yeux, le jeune a dû être amené à l'hôpital pour se faire soigner. UN ونُقل عرفات في وقت لاحق إلى المستشفى حيث عولج من حروق في الوجه والعينين.
    Certains éléments des forces de sécurité ont posé sur le corps de leurs victimes le bout du canon encore chaud de leur arme, causant une brûlure atroce. UN وقام بعض عناصر قوات الأمن بوضع فوهات أسلحتهم وهي لا تزال ساخنة على أجساد ضحاياهم مما تسبّب في حروق فظيعة.
    Il y a quelques jours, on a retrouvé des membres avec des brûlures de cigarettes dans un parc national où s'est tenue la bataille de Chancellorsville. Open Subtitles قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل
    brûlures superficielles et profondes au 4e degré. Rentrer chez soi Open Subtitles حسناً ، حروق من الدرجة الرابعة عميقة وجزئيّة
    Cet agriculteur a en outre subi des brûlures lorsque du plastique en fusion provenant de sacs a été versé sur lui. UN وعانى المزارع من حروق بسبب تفريغ قطرات من البلاستيك المذوَّب على جسده.
    :: Des fragments prélevés sur des brûlés ont occasionné des brûlures parmi les membres des équipes médicales. UN :: إصابة الأفراد الطبيين بحروق ناتجة عن جزيئات أخذت من حروق الضحايا،
    L'expert médico-légal de la Commission a confirmé qu'il y avait eu des blessures dues à des brûlures électriques. UN وأكد خبير الطب الشرعي التابع للجنة أنه كانت ثمة جروح سبّبتها حروق كهربائية.
    Son corps aurait porté des traces de brûlures et de tortures. UN ويُعتقد أن علامات حروق قد بدت على جثته بالإضافة إلى أدلة تظهر أنه قد تعرض للتعذيب.
    Par ailleurs, des dépressions étaient présentes sur la face extérieure de ses dents de devant, qui pouvaient être dues à des brûlures corrosives, mais n'étaient pas d'aspect caractéristique. UN وقيل إن هذه التغيرات قد تكون ناجمة عن حروق أكالة، لكنها لا تنم عن سبب محدد.
    Le Rapporteur spécial a rencontré l'un de ces étudiants dont les bras étaient marqués de 13 brûlures de cigarette. UN والتقى المقرر الخاص بطالب كانت على ذراعيه آثار حروق سببتها 13 سيجارة.
    Contient un gaz réfrigéré; risque de brûlures ou des blessures cryogéniques UN غاز مسيل مبرَّد تحذير يحتوي على غاز مبرَّد؛ قد يتسبب في حروق أو إصابات قريّة
    Il aurait aussi été soumis à des décharges électriques, en particulier à l'intérieur de la bouche, aurait perdu connaissance plusieurs fois et été brûlé au nez. UN ويُزعم أنه تعرض للصدمات الكهربائية بما في ذلك في الفم. كما يزعم أنه فقد وعيه عدة مرات وكان يشكو من حروق في أنفه.
    Donc la soeur a un trou brûlé qui la traverse, et la blessure était cautérisée. Open Subtitles اذن الاخت حصلت على حروق عملت حفرة من خلالها والجرح قد اكتوى ؟
    brûlure au 3e degré grave inhalation de fumée. Open Subtitles حروق من الدرجة الثالثة استنشاق شديد للدخان
    Pas de brûlure de corde sur vos bras ou vos jambes. Pas de preuve d'effraction. Open Subtitles لا يوجد حروق من الحبل على ذراعيك أو الساقين لا يوجد دليل على الإقتحام عنوة على الإطلاق
    T'as un coup de soleil ou t'es toujours aussi chaude ? Open Subtitles هل لديكِ حروق شمسية أم أنكِ دائما مثيرة ؟
    brûlée au 3e degré sur 75 % du corps. Open Subtitles حروق من الدرجة الثالثة لأكثر من 75 بالمئة من الجسم
    Votre source, Walter Burns, a été retrouvé mort hier soir. Open Subtitles مصدركَ، حروق والتر، وُجِدَ ميت ليلة أمس.
    La propulsion de ces grenades brûle à plus de mile degrés. Open Subtitles دفع مِنْ تلك القنابلِ حروق في a ألف درجة.
    Les cicatrices sur sa main viennent d'une brulure quand il était électricien. Open Subtitles الندب التي في يده اليمنى بسبب حروق بسبب عمله ككهربائي ضابط الإطلاق المشروط
    Bleus dus à des coups de museau et de queue, empreintes de nageoires. Open Subtitles كدمات على شكل عنق زجاجة حروق فتحات منخر ، آثار لزعانف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more