"حرى أن" - Translation from Arabic to French

    • aurais dû
        
    • jamais dû
        
    • dû te
        
    J'aurais dû savoir que tu finirais par me demander quelque chose. Open Subtitles حرى أن أعلم أنّ النقاش سينتهي لشيء تريدينه منّي.
    J'aurais dû te faire confiance, te le dire il y a longtemps. Open Subtitles حرى أن أثق بك .وأخبرك بالأمر منذ وقت طويل
    J'aurais dû te le dire, on ne peut pas parler de l'affaire de ta mère. Open Subtitles حرى أن أقول هذا قبلًا، لكن هذه ليست فرصة لائقة لنقاش قضيّة أمك.
    J'aurais dû essayer plus. M'habiller plus sexy. Open Subtitles حرى أن أحاول أكثر، حرى أن أرتدي ملابس أشد إثارة.
    Ce que j'ai fait était mal. Je n'aurais jamais dû vous forcer à venir. Open Subtitles ما فعلته كان خطأً، ما حرى أن أجبرك على المجيء
    Ce que j'aurais dû dire au sujet de cette situation, - c'était que... j'ai rien dit. - Évidemment ! Open Subtitles ما حرى أن أقوله في موقف كهذا، هو أنّي لم أخبره.
    J'aurais dû combattre un sorcier assez fort pour abattre un Original ? Open Subtitles ماذا حرى أن أفعل؟ أقاتل ساحرًا هزم أصليّة؟
    J'aurais dû t'emmener avant cette foutue Moisson. Open Subtitles حرى أن أجيء وأنقذك قبل شعائر الحصاد الغبيّة.
    J'aurais dû me battre encore plus pour te garder mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles حرى أن أقاوم بشكل أكبر لأحتفظ بك، لكنّي لم أفعل.
    J'aurais dû te le demander il y a des mois. Open Subtitles آسف، حرى أن أطلب ذلك منك منذ أشهر.
    Tout le procès était bidon. J'aurais dû le voir. Open Subtitles المحاكمة بأسرها كانت خدعة، حرى أن أتوقّع ذلك.
    J'aurais dû t'arracher la tête quand j'en avais la chance. Open Subtitles حرى أن أكسر رقبتك حين سنحت لي الفرصة.
    J'aurais dû l'enterrer il y a cent ans déjà. Cent ans que nous aurions pu passer ensemble. Open Subtitles حرى أن أدفنه منذ 100 عام، لكُنّا بقينا سويًّا طيلة 100 عام.
    Inutile de crier. Soeurette, j'aurais dû le savoir. Open Subtitles يكفي صراخًا، أختي الصغيرة، حرى أن أدرك ذلك.
    Je sais que j'aurais dû te le dire plus tôt. Mais plus tu faisais partie du groupe, plus ça devenait difficile à dire. Open Subtitles أدري أنه حرى أن أخبرك بوقتٍ سابق، لكن كلّما زاد تأصّلك بمجموعتنا، كلما استصعبتُ مصارحتك.
    Tu aurais dû délaisser un peu tes activités nocturnes. Open Subtitles ربّما حرى أن تقلل من تركيزك على أنشطتك الليليّة.
    Je sais. J'aurais dû te rappeler. Je ne veux pas que tu t'inquiètes. Open Subtitles أعلم، حرى أن أعاود مهاتفتك، إلّا أنّي لم أرِد إثارة قلقك.
    On n'aurait jamais dû faire confiance à des gens comme vous. Open Subtitles ما حرى أن نثق بكم أيّها القوم أصلًا.
    Je veux dire, non, non, je n'aurais jamais jamais dû te laisser faire ça. Open Subtitles أقصد ما حرى أن أسمح لك بفعل ذلك أبدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more