y compris le droit au développement Rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, Maina Kiai | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي |
Rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, Maina Kiai | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي |
20. Le droit de réunion pacifique et la liberté d'association sont garantis par la constitution de la plupart des pays. | UN | 20- الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات حقان مكفولان في الدستور في معظم البلدان. |
Rapport du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, Maina Kiai | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، ماينا كياي |
12. Le droit de réunion pacifique et la liberté d'association jouent un rôle moteur dans l'exercice de nombreux autres droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux. | UN | 12- الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات هما عبارة عن وسيلة لممارسة عدة حقوق مدنية وثقافية واقتصادية وسياسية واجتماعية أخرى. |
Le droit de réunion pacifique et la liberté d'association constituent un élément essentiel du droit international des droits de l'homme et sont consacrés par l'article 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | والحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات هما حقان رئيسيان من حقوق الإنسان في القانون الدولي لحقوق الإنسان، مجسدان في المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
22. Le contexte national éteint parfois le droit de réunion pacifique et la liberté d'association. | UN | 22- وتُسقط سياقات خاصة ببلدان معينة أحياناً الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. |
86. Les organismes, organes et mécanismes des Nations Unies devraient continuer à promouvoir et protéger le droit de réunion pacifique et la liberté d'association. | UN | 86- وينبغي أن تواصل مؤسسات الأمم المتحدة وهيئاتها وآلياتها تعزيز الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات وحمايتهما. |
Quant aux demandes du Rapporteur spécial sur la torture et du Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, elles sont actuellement examinées par le Gouvernement. | UN | وتجدر ملاحظة أن الحكومة السورية تعكف حالياً على النظر في طلب كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. |
Le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association présente son premier rapport thématique au Conseil des droits de l'homme, en application de la résolution 15/21 du Conseil. | UN | يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات تقريره المواضيعي الأول إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 15/21. |
Il met ensuite en avant les pratiques optimales pour promouvoir et protéger le droit de réunion pacifique et la liberté d'association (chap. III). Le droit de réunion pacifique recouvre non seulement le droit d'organiser une réunion pacifique et d'y participer, mais aussi le droit d'être à l'abri de toute ingérence. | UN | ويسلط الأضواء ضمن الفصل الثالث على أفضل الممارسات التي تعزز وتحمي الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. ولا يشمل الحق في التجمع السلمي الحق في تنظيم تجمع سلمي والمشاركة فيه فحسب، بل ينطوي أيضاً على الحق في الحماية من التدخل غير المبرر. |
1. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association en application de la résolution 15/21 du Conseil. | UN | 1- هذا التقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 15/21. |
4. Le Rapporteur spécial souligne que, s'il ne fait aucun doute que le droit de réunion pacifique et la liberté d'association sont étroitement liés, interdépendants et se renforcent mutuellement, ils constituent aussi deux droits distincts. | UN | 4- ويؤكد المقرر الخاص أن الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات على الرغم من ترابطهما الواضح وتشابكهما وتعزيز أحدهما للآخر يمثلان أيضاً حقين منفصلين. |
21. La lutte légitime contre le terrorisme et d'autres considérations relatives à la sécurité servent parfois de prétexte pour justifier l'adoption de l'état d'urgence ou d'autres règles plus strictes pour supprimer le droit de réunion pacifique et la liberté d'association. | UN | 21- وقد استُند إلى مكافحة الإرهاب المشروعة واعتبارات أمنية أخرى لتبرير اعتماد حالات الطوارئ أو قواعد أخرى أشد صرامة لإبطال الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. |
81. Lorsque le droit de réunion pacifique et la liberté d'association sont indûment restreints, les victimes devraient avoir le droit d'obtenir réparation et une indemnisation équitable et suffisante. | UN | 81- وحيثما يقيد الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات دون مبرر، ينبغي أن يتمتع الضحايا بالحق في الانتصاف والحق في الحصول على تعويض عادل وكاف. |
a) De reconnaître que le droit de réunion pacifique et la liberté d'association jouent un rôle décisif dans l'apparition et le maintien de systèmes réellement démocratiques parce qu'ils ouvrent la voie au dialogue, au pluralisme, à la tolérance et à la compréhension, grâce auxquels les opinions ou croyances minoritaires ou dissidentes sont respectées; | UN | أن تعترف بالدور الحاسم للحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات في ظهور نظم ديمقراطية فعالة ووجودها لأنهما قناة تسمح بالحوار والتعددية والتسامح والانفتاح وتضمن احترام الآراء أو المعتقدات المخالفة أو الممثلة لأقلية من الناس؛ |
Le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association a effectué une visite officielle au Rwanda du 20 au 27 janvier 2014 dans le but d'apprécier la situation en matière de droit de réunion pacifique et de liberté d'association dans le pays. | UN | أجرى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات زيارة رسمية إلى رواندا في الفترة من 20 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2014 من أجل تقييم حالة حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات في البلد. |
Le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association a instamment prié le Kazakhstan de veiller à ce que toutes les personnes physiques ou morales puissent exercer pacifiquement leurs droits de réunion et d'association pacifiques. | UN | وحث المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي كازاخستان على أن تكفل لكل فرد وكيان قانوني إمكانية ممارسة حقه في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات ممارسة سلمية(136). |
Comme le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association l'a relevé dans son dernier rapport au Conseil des droits de l'homme, < < [d]e même, les associations devraient être libres de choisir leurs membres et de décider d'être ou non ouvertes à tous. | UN | وكما أشار إليه المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات في أحدث تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان " ينبغي أن تتمتع الجمعيات بحرية اختيار أعضائها واختيار مدى انفتاحها لأي عضوية. |
k) De reconnaître que le droit de réunion pacifique et la liberté d'association peuvent être exercés au moyen des nouvelles technologies, y compris Internet. | UN | (ك) أن تعترف بإمكانية ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات عبر الوسائل التكنولوجية الجديدة بما فيها شبكة الإنترنت. |