"حر وديمقراطي" - Translation from Arabic to French

    • libre et démocratique
        
    Comme déjà indiqué, l'existence d'une presse libre est un des fondements de toute société libre et démocratique. UN وكما ذُكر بالفعل فإن وجود صحافة حرة يمثل قاعدة أساسية لقيام مجتمع حر وديمقراطي.
    La restriction d'un droit énoncé dans la Charte peut être justifiée en vertu de l'article premier de la Charte si le Gouvernement peut prouver que cette restriction est prescrite par la loi et justifiée dans une société libre et démocratique. UN ويجوز تقييد حق منصوص عليه في الميثاق في الحالات المبينة في إطار المادة 1 من الميثاق إذا تمكنت الحكومة من إثبات نص القانون على القيود وأن القيود لها ما يبررها في إطار مجتمع حر وديمقراطي.
    La restriction d'un droit énoncé dans la Charte peut être justifiée en vertu de l'article premier de la Charte si le Gouvernement peut prouver que cette restriction est prescrite par la loi et justifiée dans une société libre et démocratique. UN ويجوز تقييد حق منصوص عليه في الميثاق في الحالات المبينة في إطار المادة 1 من الميثاق إذا تمكنت الحكومة من إثبات نص القانون على القيود وأن القيود لها ما يبررها في إطار مجتمع حر وديمقراطي.
    Désormais, la Géorgie suivrait le chemin conduisant à une société libre et démocratique et à une économie de marché à orientation sociale. UN وهو أن تنتهج جورجيا الطريق المؤدي إلى بناء مجتمع حر وديمقراطي على أساس اقتصاد السوق الموجه نحو خدمة المجتمع.
    Les droits et les libertés consacrés dans cette loi sont soumis aux restrictions raisonnables prescrites par la loi qui sont manifestement justifiées dans une société libre et démocratique. UN فالحقوق والحريات الواردة في هذا القانون تخضع لحدود معقولة ينص عليها القانون ولها ما يبررها في مجتمع حر وديمقراطي.
    Les droits et les libertés consacrés dans cette loi sont soumis aux restrictions raisonnables prescrites par la loi qui sont manifestement justifiées dans une société libre et démocratique. UN فالحقوق والحريات الواردة في هذا القانون تخضع لحدود معقولة ينص عليها القانون ولها ما يبررها في مجتمع حر وديمقراطي.
    Le Comité note que liberté d'information et liberté d'expression sont les pierres angulaires de toute société libre et démocratique. UN وتلاحظ اللجنة أن حريتي اﻹعلام والتعبير دعامتان أساسيتان في أي مجتمع حر وديمقراطي.
    Ces droits constituaient le fondement de toute société libre et démocratique. UN وقد باتت تلك الحقوق حجر الأساس لكل مجتمع حر وديمقراطي.
    Elles sont essentielles pour toute société et constituent le fondement de toute société libre et démocratique. UN وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع حر وديمقراطي.
    À la mesure de l'ambition de bâtir une Tunisie libre et démocratique, ces institutions ont été dotées de mandats très larges. UN وأُسندت إلى هذه المؤسسات اختصاصات واسعة جداً تضاهي تطلع الحكومة والشعب إلى بناء بلد حر وديمقراطي.
    Tout comme la liberté d'opinion, le droit à la liberté d'expression est une des conditions indispensables à l'existence d'une société libre et démocratique. UN وإلى جانب حرية الرأي، يمثل الحق في حرية التعبير شرطاً لازماً لأي مجتمع حر وديمقراطي.
    Plusieurs délégations ont mis en évidence les éléments constitutifs de la démocratie, notamment les élections qui, bien qu'élément clef, ne sauraient à elles seules suffire pour fonder une société libre et démocratique. UN ومع أنها عنصر رئيسي، فإنها لا تكفي بمفردها لإنشاء مجتمع حر وديمقراطي.
    Elles sont essentielles pour toute société et constituent le fondement de toute société libre et démocratique. UN وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع حر وديمقراطي.
    Ce droit n'est soumis qu'à des restrictions raisonnables, pouvant être justifiées dans une société libre et démocratique. UN ولا يخضع هذا الحق إلا للحدود المعقولة التي يمكن تبريرها في مجتمع حر وديمقراطي.
    Toutefois, pour tenir compte des remarques de MM. Lallah et Amor, on pourrait souligner, outre l'importance de ces deux libertés pour chaque individu et pour toute société libre et démocratique, leur importance pour toute société. UN ومع ذلك، وبغية أخذ ملاحظات السيد لالاه والسيد عمر في الحسبان، تجدر الإشارة إلى أهمية هاتين الحريتين بالنسبة لكافة المجتمعات، فضلا عن أهميتهما لكل فرد ولكل مجتمع حر وديمقراطي.
    Il considère toutefois que ces restrictions sont clairement justifiées dans une société libre et démocratique comme la Nouvelle-Zélande. UN غير أن الحكومة تعتبر أن هذه القيود لها ما يبررها بشكل واضح في مجتمع حر وديمقراطي مثل المجتمع النيوزيلندي.
    Les droits et les libertés consacrés dans cette loi sont soumis aux restrictions raisonnables prescrites par la loi qui sont manifestement justifiées dans une société libre et démocratique. UN فالحقوق والحريات الواردة في هذا القانون تخضع لحدود معقولة ينص عليها القانون بمقدار ما يمكن تبريره بالبرهان في مجتمع حر وديمقراطي.
    Le gouvernement souligne qu’il a pris part à des manifestations illicites et violentes et que, à l'évidence, ses actes sont contraires à l’ordre public élémentaire dans une société libre et démocratique et ne sauraient être considérés comme relevant de l’exercice du droit à la liberté d’expression. UN وتشدد الحكومة على أنه اشترك في مظاهرات عنيفة غير قانونية وأن أعماله تنكر بوضوح النظام اﻷساسي لمجتمع حر وديمقراطي ولا يمكن قبولها كممارسة لحق الفرد في حرية التعبير.
    La Charte canadienne des droits et libertés garantit des droits et libertés énumérés qui ne peuvent être restreints que dans des limites qui soient raisonnables et dont la justification puisse se démontrer dans le cadre d'une société libre et démocratique. UN ويضمن الميثاق الكندي للحقوق والحريات الحقوق والحريات المذكورة فيه على نحو غير مرهون إلاَّ بالقيود المعقولة التي ينص عليها القانون كما يظهر جليًّا أنه مبرَّر في أيِّ مجتمع حر وديمقراطي.
    Elles sont essentielles pour toute société et constituent le fondement de toute société libre et démocratique (par. 2). Toute restriction à l'exercice de ces libertés doit répondre à des critères stricts de nécessité et de proportionnalité. UN وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع ويشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع حر وديمقراطي ويجب أن تكون أية قيود مفروضة على ممارستهما متلائمة مع اختبارات صارمة تتعلق بالضرورة والتناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more