"حزاما" - Translation from Arabic to French

    • une ceinture
        
    Portait une ceinture bourrée d'explosifs autour de la taille pour commettre un attentat-suicide. UN حامل متفجرات انتحاري كان يرتدي حزاما محشوا بالمتفجرات.
    L'extension des organisations européennes et atlantiques à l'Europe du Sud-Est créera une ceinture de sécurité dans la région et empêchera d'éventuelles crises régionales à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، يمكن لتوسيع نطاق المنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية ليشمل جنوب شرقي أوروبا أن ينشئ حزاما أمنيا في المنطقة ويمنع نشوب اﻷزمات المحتملة في المستقبل.
    L'élargissement de cette colonie entraînerait la création d'une ceinture autour de Jérusalem-Est, qui serait ainsi isolée du reste de la Cisjordanie. UN ومن شأن توسيع تلك المستوطنة أن ينشئ حزاما حول القدس الشرقية، يفصلها عن بقية الضفة الغربية.
    Axl, ton père porte une ceinture qu'il a trouvé sur le banc d'un parc. Open Subtitles أكسل إن والدك يرتدي حزاما وجده على كرسي في الحديقة
    On dirait qu'ils naissent avec une ceinture d'explosifs. Open Subtitles يبدو أنهم يخرجوا من الرحم وهم يرتدون حزاما ناسفا هل أنا محق؟
    Moi je sais qu'Orion à une ceinture et pas une cicatrice, Raiponce. Open Subtitles حسنا, على الأقل أعلم أن أوريون يرتدي حزاما وليس كوفية يارابينزيل
    Donc le plan c'est qu'on te fasse entrer dans la salle des profs, OK, avec une ceinture plein de fausses dynamites. Open Subtitles لذلك سنجعلك تقتحم صالة المعلمين مرتديا حزاما مربوط فيه متفجرات مزيفة.
    Le Comité a appris que le campement israélien de Beit el Tell est entouré de villages arabes qui lui font en quelque sorte une ceinture humaine. UN ٢٤٦ - وأبلغت اللجنة بأن المعسكر اﻹسرائيلي في بيت التل محاط بقرى عربية تشكل حزاما من حوله.
    Le gouvernement a répondu que selon le rapport médico-légal, les abrasions relevées sur son avant-bras avaient été causées par le choc et le frottement d'un objet dur contondant qui aurait pu être une ceinture de cuir, comme le prétendait le plaignant, et qu'elles auraient pu être produites à la date évoquée. UN وردت الحكومة بأن التقرير الطبي يشير إلى ملاحظة سحجات على مقدم ذراعه نشأت عن أثر احتكاك بشيء من نوع صلب وكليل قد يكون حزاما جلديا كما هو وارد في أقوال المتهم وقد تكون حدثت في التاريخ المدعي.
    Un kamikaze conduisant une Opel grise modèle 1995 et portant une ceinture bourrée d'explosifs a tué un policier iraquien de 23 ans et blessé au moins 19 autres personnes, dont des membres du personnel des Nations Unies. UN قتل انتحاري يقود سيارة رمادية من طراز أوبل 1995، ويرتدي حزاما متفجرا، شرطيا عراقيا عمره 23 سنة وأصاب 19 آخرين على الأقل، من بينهم موظفون تابعون للأمم المتحدة.
    La City of London a également établi une ceinture verte afin de créer des espaces découverts; créé la première zone de contrôle des émissions de fumée; développé l'utilisation des transports publics; organisé un forum sur la gestion des risques pour l'environnement; et entrepris une vaste étude sur la régénération. UN وأقامت مدينة لندن أيضا حزاما أخضر لضمان توفير المساحات المفتوحة؛ وأنشأت أول منطقة للتحكم في الدخان؛ وزادت من استخدام وسائل النقل العامة؛ ونظمت منتدى بيئيا عن إدارة اﻷخطار البيئية؛ واضطلعت بدراسة رئيسية بشأن التجديد البيئي.
    La région appelée < < Sahel > > s'étend de la Mauritanie à l'Érythrée et comprend donc aussi le Burkina Faso, le Mali, le Niger, le Nigéria, le Sénégal, le Soudan et le Tchad; elle constitue une ceinture qui sépare le Sahara au nord de la savane au sud. UN 4 - وتمتد منطقة الساحل من موريتانيا إلى إريتريا، وتشمل بوركينا فاسو وتشاد والسنغال والسودان ومالي والنيجر ونيجيريا، وهي تشكل حزاما يفصل الصحراء الكبرى والسافانا في الجنوب.
    - T'es sûre ? Ça s'appelle une ceinture. Open Subtitles كان سيصبح حزاما للخصر
    Paul Lopez, la prochaine fois, tu mettras une ceinture ! Open Subtitles (باولو بيز) ضع حزاما لبنطالك لا أريد رؤية هذا
    {\pos(192,220)}Tu portes une ceinture tressée ? Open Subtitles هل أنت ترتدي حزاما مضفرا؟
    Le 4 mai, une attaque complexe avec un véhicule bourré d'explosifs et des passagers armés et un motocycliste portant une ceinture d'explosifs a visé un convoi des Forces armées maliennes au nord de Gao. Deux soldats y ont trouvé la mort. UN وفي 4 أيار/مايو، نُفذ هجوم معقد بواسطة مركبة محملة بالمتفجرات، مع قيام ركاب السيارة بإطلاق نيران من أسلحة صغيرة، ومعهم سائق دراجة نارية يرتدي حزاما ناسفا استهدف موكب تابع للقوات المسلحة المالية شمال غاو، مما أسفر عن مقتل جنديين.
    Ainsi, en janvier 2014, à Kandahar, les forces de sécurité afghanes ont saisi une ceinture d'explosifs camouflée dans une veste de cuir. UN ففي كانون الثاني/يناير 2014 مثلاً، ضبطت سلطات الأمن الأفغانية في قندهار حزاما ناسفاً ينفرد بدرجة تطوّره كان مموّها ليبدو وكأنه سترة جلدية().
    Ainsi, par exemple, le 31 mai, l'armée libanaise a été prise pour cible par un homme qui portait une ceinture remplie d'explosifs (2 kg de TNT) et qui a essayé de se faire exploser devant un poste de contrôle de l'accès au camp d'Aïn El-Hiloué. UN ففي 31 أيار/مايو على سبيل المثال، أحبط الجيش هجوما من شخص قيل أنه كان يرتدي حزاما ناسفا (به كيلوغرامان من مادة تي. إن. تي TNT) حاول تفجير نفسه على مقربة من نقطة تفتيش للجيش خارج مخيم عين الحلوة.
    Pour illustrer ces problèmes, on peut citer l'incident survenu le 21 juin 2005, dans lequel une femme palestinienne portant une ceinture d'explosifs qu'elle a tenté de faire détoner, a été appréhendée au poste de contrôle d'Erez, principal point de passage emprunté par les Palestiniens et les agents internationaux pour les déplacements entre Gaza et Israël. UN وأحد الأمثلة التي تبين المشاكل التي تواجهها إسرائيل في هذا الصدد هو الحادثة التي وقعت بتاريخ 21 حزيران/يونيه 2005 بنقطة ايريتيس للتفتيش، وهي الممر الرئيسي للفلسطينيين وللأفراد الدوليين بين غزة وإسرائيل، حيث تم اعتقال امرأة فلسطينية ترتدي حزاما من المتفجرات حاولت تفجيره.
    67. Le PNUCID a pris l'initiative d'établir une " ceinture de sécurité " autour de l'Afghanistan afin de contenir et de réduire le flux alarmant de drogues introduites clandestinement de ce pays dans les pays voisins et d'empêcher que des précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne ne parviennent dans des laboratoires clandestins. UN 67- باشر اليوندسيب انشاء ما يسمى حزاما أمنيا حول أفغانستان، الهدف منه هو احتواء وتقليل التدفق المثير للجزع في تهريب المخدرات من ذلك البلد الى داخل البلدان المجاورة، وكذلك وقف حركة تهريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الهيروين من الوصول الى المختبرات السرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more