"حزب الشعب الكمبودي" - Translation from Arabic to French

    • Parti du peuple cambodgien
        
    • le PPC
        
    • du PPC
        
    • Parti populaire cambodgien
        
    Le Parti du peuple cambodgien domine les émissions sur les chaînes d'État. UN ويسيطر حزب الشعب الكمبودي على التغطية اﻹعلامية في المحطات المملوكة للدولة.
    Parti du peuple cambodgien UN النسبة المئوية لﻷصوات حزب الشعب الكمبودي
    10. Par la suite, le PPC a soulevé un certain nombre d'objections au sujet d'irrégularités qui se seraient produites lors du scrutin et du dépouillement. UN ١٠ - وبعد ذلك، أثار حزب الشعب الكمبودي عددا من الاعتراضات إزاء مخالفات مزعومة في عملية الاقتراع وعد الاصوات.
    L'APRONUC a répondu qu'il n'en ferait rien tant que le PPC ne pourrait pas produire des preuves convaincantes d'irrégularités et de fraudes dont l'étendue justifierait l'invalidation du scrutin. UN ورفضت السلطة أن تفعل ذلك ما لم وحتى يستطيع حزب الشعب الكمبودي تقديم أدلة مقنعة على حدوث مخالفات وتدليس بدرجة تكفي ﻹلغاء اﻷصوات.
    Les dirigeants du PPC ont également fait état de fraude. UN وقد زعم قادة حزب الشعب الكمبودي أيضا حدوث تدليس.
    Seuls deux ont remporté des sièges: le Parti populaire cambodgien, actuellement au pouvoir, et le parti d'opposition, le PSNC. UN ولم يفز بمقاعد في البرلمان سوى حزبان، هما حزب الشعب الكمبودي الحاكم وحزب الإنقاذ الوطني الكمبودي المعارض.
    Les chambres du Parlement reposent sur une structure composée de neuf commissions présidées par des représentants du Parti du peuple cambodgien au pouvoir. UN ويقوم المجلسان على هيكل من اللجان إذ يضم كل واحد منهما تسع لجان يترأسها جميعاً أعضاء من حزب الشعب الكمبودي الحاكم.
    Fortement majoritaire à l'Assemblée nationale, le Parti du peuple cambodgien tend à faire fi du rôle politique qu'ont à jouer les autres formations. UN ويميل حزب الشعب الكمبودي ذي الأغلبية الساحقة في الجمعية الوطنية إلى تجاهل الدور السياسي الذي تضطلع به الأحزاب الأخرى.
    La domination du Parti du peuple cambodgien dans la machine de l'État semble avoir débouché sur un certain degré d'autocensure de la part du Conseil constitutionnel. UN ويظهر أن هيمنة حزب الشعب الكمبودي على جهاز الدولة قد أفضت بالمجلس إلى فرض بعض الرقابة الذاتية على عمله.
    La plupart des chefs de commune actuels ont été nommés par le gouvernement précédent et tous sont toujours membres du Parti du peuple cambodgien. UN ومعظم رؤساء الكميونات الحاليين عينتهم الحكومة السابقة وما زالوا كلهم، فيما يقال، أعضاء في حزب الشعب الكمبودي.
    La composition du Conseil des ministres a été arrêtée en accord avec S. A. R. le Prince Ranariddh, du Front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif (FUNCINPEC), et M. Hun Sen, du Parti du peuple cambodgien (PPC), qui en sont les coprésidents. UN وتمت الموافقة على تكوين مجلس الوزراء برئاسة كل من صاحب السمو الملكي اﻷمير راناريده من الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة وحيادية وسلمية وتعاونية والسيد هون سن من حزب الشعب الكمبودي.
    Cela a été obtenu grâce aux très hautes et heureuses initiatives de S. M. Norodom Sihanouk, Roi du Cambodge, et à l'esprit de compromis et de réconciliation nationale entretenu par les deux partis politiques qui ont le plus de voix, le Parti du peuple cambodgien et le Funcinpec. UN وتحقق ذلك من خلال المبادرة السامية والميمونة التي اضطلع بها جلالة الملك نوردوم سيهانوك ملك كمبوديا ومن خلال روح التوفيق والمصالحة الوطنية التي تم التدليل عليها من جانب الحزبين السياسيين اللذين حصلا على معظم اﻷصوات، ومن جانب حزب الشعب الكمبودي وفونسينبك.
    le PPC n'a pas présenté de telles preuves. UN ولم يقدم حزب الشعب الكمبودي هذه اﻷدلة.
    Il a noté dans sa déclaration que le PPC avait présenté à l'APRONUC des observations sur la mise en oeuvre des aspects techniques du processus électoral et que le parti attendait le résultat des élections dans l'espoir que le dépouillement du scrutin se déroulerait dans des conditions rigoureuses qui permettraient à tous les partis d'en accepter l'issue. UN وأشار البيان الى أن حزب الشعب الكمبودي قد قدم ملاحظات الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بشأن تنفيذ النواحي التقنية للعملية الانتخابية وأن الحزب في انتظار نتائج الانتخاب على أمل أن يجري عد اﻷصوات في ظروف محكمة تسمح لجميع الاحزاب بقبول النتائج.
    le PPC, citant des " erreurs " dans les chiffres, a demandé à l'APRONUC d'arrêter cette procédure, mais l'APRONUC a opposé une fin de non-recevoir. UN وأشار حزب الشعب الكمبودي الى " اخطاء " في الارقام، وطلب بناء على ذلك من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إيقاف هذا اﻹجراء، ولكن السلطة رفضت هذا الطلب.
    De nombreux juges, au lieu de se rendre à leur travail, ont assisté à ces réunions, qui ont eu lieu dans les bureaux du PPC disséminés à travers le pays. UN وأهمل عدد كبير من القضاة عملهم لحضور هذه الاجتماعات التي انعقدت في مكاتب حزب الشعب الكمبودي في جميع أنحاء البلد.
    De l'avis du PPC, si des membres du FUNCINPEC étaient nommés à des postes de juge, cela conférerait à leur nomination un caractère politique. UN أما حجة حزب الشعب الكمبودي فكانت أن تعيين قضاة تابعين لحزب الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة سيجعل تلك الوظائف سياسية.
    9. A la réunion du Conseil national suprême du 29 mai, M. Hun Sen, Vice-Président du PPC, a fait une déclaration dans laquelle il a exprimé sa satisfaction et ses vives félicitations devant le résultat " excellent " du processus électoral et s'en est vivement félicité. UN ٩ - وفي اجتماع المجلس الوطني اﻷعلى الذي عقد في ٢٩ أيار/مايو، أدلى السيد هون سن، نائب رئيس حزب الشعب الكمبودي ببيان يعرب فيه عن ارتياحه وتهانيه الحارة للنتيجة " الممتازة " للعملية الانتخابية.
    M. Hun Sen, chef du Parti populaire cambodgien (PPC), qui avait obtenu 50 sièges à l'Assemblée, a été nommé deuxième Président du Gouvernement royal. UN أما السيد هون سن، زعيم حزب الشعب الكمبودي الذي فاز ﺑ ٥١ مقعدا في الجمعية، فقد عين رئيسا ثانيا للوزراء.
    Le Parti populaire cambodgien (CPP) a recueilli la majorité des voix, mais n'a pas remporté suffisamment de sièges à l'Assemblée pour former à lui seul un gouvernement. UN ورغم حصول حزب الشعب الكمبودي على غالبية الأصوات، فإنه لم يفز بما يكفي من المقاعد في الجمعية لتشكيل حكومة من حزب واحد.
    Rencontre avec M. Chea Sim, Président de l'Assemblée nationale et du Parti populaire cambodgien UN اجتماع مع السيد تشيا سيم، رئيس الجمعية الوطنية ورئيس حزب الشعب الكمبودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more