"حزب العمال التقدمي" - Translation from Arabic to French

    • le PLP
        
    • du PLP
        
    • Parti travailliste progressiste
        
    • au PLP
        
    • Parti travailliste et progressiste
        
    Bien que le PLP ait toujours été un parti pro-indépendantiste, la Première Ministre s'est engagée à ne pas aborder la question de l'indépendance au cours de son premier mandat. UN وقد درج هذا الحزب على أن يناصر الاستقلال، رغم أن رئيسة الوزراء تعهدت بأن مسألة الاستقلال لن تثار في أول مدة يتولى فيها حزب العمال التقدمي الحكم.
    Bien que le PLP ait toujours été un parti pro-indépendantiste, le Premier ministre s'est engagé à ne pas aborder la question de l'indépendance au cours de son premier mandat. UN وقد درج حزب العمال التقدمي أن يكون ميالا إلى الاستقلال رغم أن رئيسة الوزراء تعهدت بعدم إثارة مسألة الاستقلال في الفترة الأولى التي يتولى فيها الحزب الحكم.
    Les représentants du PLP affirment que la réforme proposée garantira le respect des principes de parité et d'égalité entre tous les électeurs. UN ويؤكد ممثلو حزب العمال التقدمي أن الإصلاح المقترح يتيح التعادل والمساواة لجميع الناخبين.
    Aucune nouvelle taxe n'a été instituée par le Gouvernement du PLP, ni dans le budget de 1999-2000, ni dans celui de 2000-2001. UN 34 - ولم تفرض حكومة حزب العمال التقدمي ضرائب جديـدة فـي أي مـن مـــــيزانيتي 1999/2000 و 2000/2001.
    Le Premier Ministre, actuellement Jennifer Smith du Parti travailliste progressiste (PLP), et son cabinet assument tout au long de la législature l'entière responsabilité des affaires gouvernementales, sauf dans les domaines réservés au Gouverneur. UN وعن طريق المجلس التشريعي، تتحمل رئيسة الوزراء الحالية، جنيفر سميث وهي من حزب العمال التقدمي ومجلسها المسؤولية الكاملة عن الحكومة، إلا في الحالات التي يحتفظ فيها الحاكم بسلطاته الخاصة.
    Le Premier Ministre, actuellement Jennifer Smith du Parti travailliste progressiste (PLP), et son cabinet assument tout au long de la législature l'entière responsabilité des affaires gouvernementales, sauf dans les domaines réservés au Gouverneur. UN وعن طريق المجلس التشريعي، تتحمل رئيسة الوزراء الحالية، جنيفر سميث وهي من حزب العمال التقدمي ومجلسها المسؤولية الكاملة عن الحكومة، إلا في الحالات التي يحتفظ فيها الحاكم بسلطاته الخاصة.
    le PLP a obtenu un deuxième mandat de cinq ans en 2003. UN وانتُخب حزب العمال التقدمي مرة ثانية لمدة خمس سنوات في عام 2003.
    le PLP, qui avait déjà remporté les élections en 1998, s'est ainsi vu confier un second mandat. UN وبهذا الفوز، احتفظ حزب العمال التقدمي بالسلطة لفترة ثانية بعد أن كان قد فاز لأول مرة في انتخابات عام 1998.
    le PLP a obtenu un deuxième mandat de cinq ans en 2003. Il dispose à présent de 22 sièges à l'Assemblée. UN وانتُخب حزب العمال التقدمي مرة ثانية لمدة خمس سنوات في عام 2003، حيث حصل على 22 مقعدا في مجلس النواب.
    le PLP s’est engagé à ne pas instaurer un système d’impôt sur le revenu et a abandonné une proposition antérieure tendant à élargir l’assiette fiscale pour inclure un impôt sur les revenus des placements des particuliers. UN وتعهد حزب العمال التقدمي بعدم استحداث نظام ضرائب على اﻹيرادات وتخلى عن اقتراح سابق يقضي بتوسيع قاعدة الضرائب تشمل الضريبة على اﻹيرادات الاستثمارية لﻷفراد.
    Lors des élections de 1998, le PLP a devancé l'UBP et accédé pour la première fois au pouvoir depuis la création du système des partis, 30 ans plus tôt, en 1968. UN وفي الانتخابات العامة التي جرت عام 1998، ألحق حزب العمال التقدمي هزيمة بحزب برمودا المتحد وتولى زمام السلطة للمرة الأولى في السنوات الثلاثين التي انقضت منذ أن بدأ العمل بنظام الأحزاب عام 1968.
    Lors des élections générales de 1998, le PLP a devancé l'UBP et a accédé pour la première fois au pouvoir depuis la création du système des partis, 30 ans plus tôt, en 1968. UN وفي الانتخابات العامة التي جرت عام 1998، ألحق حزب العمال التقدمي هزيمة بحزب برمودا المتحد وتولى زمام السلطة للمرة الأولى في السنوات الثلاثين التي انقضت منذ أن بدأ العمل بنظام الأحزاب عام 1968.
    Or cette majorité n'avait pu être atteinte du fait que 11 des 22 membres du PLP siégeant à l'Assemblée s'étaient prononcés contre la candidature de l'ancien Premier Ministre. UN ولم يكن من الممكن تحقيق هذه الأغلبية مع وجود 11 عضوا من بين 22 عضوا ينتمون إلى حزب العمال التقدمي يعارضون ترشيح رئيسة الوزراء السابقة.
    Selon la direction du PLP, en le portant au pouvoir, la population bermudienne a donné son appui au programme du PLP dans son ensemble, y compris en ce qui concerne la transition vers l'indépendance. UN وموقف قيادة حزب العمال التقدمي هو أنه بانتخاب الحزب ليتولى الحكم، فإن شعب برمودا يكون قد أعلن تأييده لبرنامج الحزب ككل، بما في ذلك الانتقال إلى الاستقلال.
    Lorsque le Premier Ministre a dissous le Parlement le 16 septembre 1993, celui-ci comprenait 22 représentants de l'UBP, 15 du PLP, 2 représentants indépendants et 1 représentant du NLP. UN وعندما قام رئيس الوزراء بحل البرلمان في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كان يتألف من ٢٢ عضوا من حزب برمودا المتحد، و ١٥ عضوا من حزب العمال التقدمي وعضوين مستقلين و عضو واحد من أعضاء الحزب التحرري الوطني.
    Le 2 mars, le Sénat a différé la prise d'une décision sur le référendum en attendant que la Chambre d'assemblée ait examiné la motion du PLP relative à la commission d'enquête. UN وفي ٢ آذار/مارس، أرجأ مجلس الشيوخ اتخاذ قرار بشأن الاستفتاء ريثما يجري مجلس النواب مناقشة بشأن الاقتراح الذي قدمه حزب العمال التقدمي فيما يتعلق بلجنة التحقيق.
    Les analyses de la presse indiquent que la victoire du PLP est largement imputable au changement d’orientation du Parti qui est passé de gauche à une position plus centriste. UN ١٣ - وتشير التقارير الصحفية إلى أن انتصار حزب العمال التقدمي يعزى إلى حد كبير إلى تحول الحزب من اليسار إلى موقف أكثر اتساما بالوسطية.
    Selon la presse, les nouveaux règlements et restrictions imposés aux permis de travail sont conformes au manifeste du Parti travailliste progressiste (PLP) et illustrent l'intérêt que porte le gouvernement PLP aux questions raciales. UN وتشير الصحف إلى أن القواعد والقيود الجديدة المتعلقة بتراخيص العمل متمشية مع بيان حزب العمال التقدمي وتشير إلى اهتمام حكومته بالمسائل العنصرية.
    À l'issue des élections générales de 1998, le Parti travailliste progressiste a accédé au pouvoir pour la première fois en 30 ans; il y est toujours depuis. UN وفي الانتخابات العامة التي جرت في عام 1998، تولى حزب العمال التقدمي السلطة لأول مرة منذ 30 عاما ولا يزال في السلطة منذ ذلك الحين.
    9. Lors des élections du 5 octobre 1993, le Parti uni des Bermudes a eu la majorité avec 22 sièges tandis que le Parti travailliste progressiste (PLP) obtenait 18 sièges (soit un gain de trois nouveaux sièges). UN ٩ - وخلال الانتخابات التي جرت في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، فاز حزب برمودا المتحد بأغلبية ٢٢ مقعدا، وفاز حزب العمال التقدمي ﺑ ١٨ مقعدا )أي بزيادة ٣ مقاعد جديدة(.
    Les dernières élections générales, tenues en 2003, ont donné la victoire au PLP, qui compte à présent 22 sièges à l'Assemblée. UN 9 - وأسفرت الانتخابات العامة الأخيرة التي جرت في عام 2003 عن فوز حزب العمال التقدمي بالسلطة لولاية ثانية. ويشغل أعضاء الحزب الآن 22 مقعدا في مجلس النواب.
    Le Premier Ministre, Jennifer Smith, du Parti travailliste et progressiste, qui vient d’être élue, et son cabinet assument tout le long de la législature l’entière responsabilité des affaires gouvernementales, sauf dans les domaines réservés au Gouverneur. UN وعن طريق المجلس التشريعي، تتحمل رئيسة الوزراء جنيفر سميث المنتخبة مؤخرا من حزب العمال التقدمي ومجلسها المسؤولية الكاملة عن الحكومة، إلا في الحالات التي يحتفظ فيها الحاكم بسلطاته الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more