"حزب المؤتمر الوطني والحركة" - Translation from Arabic to French

    • le Parti du congrès national et le
        
    • le NCP et le
        
    • du Parti du Congrès national et du
        
    • Parti du Congrès national et le Mouvement
        
    • Parti du congrès national et du Mouvement
        
    • NCP et du
        
    Cette réunion a été l'occasion d'insister sur la coopération entre le Parti du congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan et sur l'appui international qu'appellent les opérations référendaires. UN وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين.
    Lorsque, le lendemain, de nouveaux combats ont éclaté, le Parti du congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont tous deux réagi rapidement, envoyant sur-le-champ des dirigeants politiques à Malakal, qui ont joint leurs efforts pour maîtriser la situation. UN وكان رد فعل كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان سريعا بعد اندلاع القتال في اليوم التالي، حيث أرسلا فورا إلى ملكال كبار قادتهما السياسيين الذين عملوا معا بفعالية لاحتواء الموقف.
    :: le NCP et le SPLM finalisent les arrangements qui seront mis en place à l'issue du référendum. UN :: وضع ترتيبات ما بعد الاستفتاء في صيغتها النهائية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان
    La Mission a tenu des réunions régulières avec les autorités civiles et militaires aux niveaux national, étatique et local, en vue de désamorcer les tensions et d'encourager le NCP et le SPLM à régler leurs différends par la voie du dialogue. UN وقد عقدت البعثة اجتماعات منتظمة مع السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي وصعيد الولايات بهدف المساعدة على إنهاء التوتر وتشجيع حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على تسوية خلافاتهم عن طريق الحوار.
    La participation du Parti du Congrès national et du MPLS n'a pas été satisfaisante en raison de leur implication limitée dans les travaux de la Commission. UN ولم تكن مشاركة حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان مرضية بسبب ندرة اشتراكهم في أعمال اللجنة.
    Je crois qu'un dialogue continu avec les dirigeants du Parti du Congrès national et du Mouvement populaire de libération du Soudan est la seule façon d'assurer le règlement pacifique des problèmes auxquels le Soudan est confronté. UN وأعتقد أن إجراء الحوار المستمر مع قيادتي حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان هو السبيل الوحيد نحو تحقيق حل سلمي للتحديات التي تواجه السودان.
    Elle a participé à l'organisation de 5 réunions entre le Parti du congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN ويسرت عقد 5 اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Troisièmement : Partenariat politique entre le Parti du congrès national et le SPLM UN ثالثا: الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان:
    le Parti du congrès national et le MPLS ont participé aux 12 réunions plénières de la Commission du bilan et de l'évaluation. UN شارك حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في جميع الجلسات العامة لمفوضية الرصد والتقييم البالغ عددها 12 جلسة
    :: Le partenariat politique entre le Parti du congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan UN * الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية. ما تم إنشاؤه:
    Le blocage politique entre le Parti du congrès national et le SPLM a encore retardé le parachèvement du projet de loi électorale dont est chargée la Commission nationale de révision constitutionnelle. UN كما أخّرت المواجهة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع قانون الانتخابات من جانب المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    le Parti du congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) ainsi que la majorité des autres partis politiques ont publiquement accepté ce calendrier. UN وقد أعلن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، فضلا عن معظم الأحزاب السياسية الأخرى قبول هذا الجدول الزمني.
    Pour progresser dans ce domaine, il faudrait notamment que le NCP et le SPLM fassent preuve d'une volonté politique résolue de mettre en œuvre les protocoles relatifs au partage des richesses. UN تشمل شروط إحراز التقدم وجود إرادة سياسية ثابتة من جانب حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لتنفيذ بروتوكولات تقاسم الثروة
    J'étais donc préoccupé par l'impasse dans laquelle se trouvaient le NCP et le SPLM, qui avait récemment amené ce dernier à suspendre sa participation au Gouvernement d'unité nationale. UN لذلك، يساورني القلق إزاء الجمود الحاصل بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان الذي أدى إلى تعليق الحركة الشعبية لتحرير السودان مؤخرا مشاركتها في حكومة الوحدة الوطنية.
    Aux termes de cet accord, le NCP et le SPLM ont renouvelé leur attachement à l'esprit et à la lettre de l'Accord de paix global et se sont engagés à organiser une conférence nationale destinée à promouvoir la réconciliation nationale et la démocratisation. UN وفي الاتفاق المبرم بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، جدد الطرفان التزامهما باتفاق السلام الشامل في السودان نصاً وروحاً، وتعهدا بعقد مؤتمر وطني لتعزيز المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية.
    Le Comité technique spécial des frontières, composé de membres du Parti du Congrès national et du Mouvement populaire de libération du Soudan, est parvenu à un accord sur le tracé d'environ 80 % de la frontière et a recensé 5 autres zones contestées. UN توصلت لجنة الحدود الفنية المخصصة التي تضم أعضاء من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان إلى اتفاق بشأن ترسيم ما تقدر نسبته بـ 80 في المائة من الحدود وحددت خمس قضايا خلافية متبقية
    J'exhorte les dirigeants du Parti du Congrès national et du Mouvement populaire de libération du Soudan à agir sans attendre pour résoudre toutes les questions en suspens. UN وإنني أهيب بالقيادة العليا لكل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان أن تتخذا إجراءات فورية لحل جميع المسائل العالقة.
    Pendant toute la période considérée, mon Représentant spécial a entretenu un dialogue constant avec les dirigeants du Parti du Congrès national et du SPLM, ainsi qu'avec d'autres partenaires jouant un rôle important dans le processus de paix au Soudan. UN 26 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص حوارا مستمرا مع قيادتي حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، ومع غيرهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية السلام في السودان.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, les délégations du NCP et du SPLM poursuivaient leurs consultations intensives, tandis que l'ONU a offert son appui, si nécessaire. UN وعند إعداد هذا التقرير، ما يزال وفدا حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يجريان مفاوضات مكثفة، فيما عرضت الأمم المتحدة دعمها عند الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more