En 1977, après un an d'indépendance, un régime socialiste à parti unique a été instauré. | UN | وفي عام 1977، أي بعد سنة واحدة من الاستقلال، أقيمت دولة اشتراكية ذات حزب واحد. |
Le Malawi est également devenu un État à parti unique où le Parti du Congrès du Malawi était la seule formation autorisée. | UN | كما أصبحت ملاوي دولة ذات حزب واحد واعتبر حزب مؤتمر ملاوي كحزب وحيد معترف بها قانوناً. |
La domination d'un parti unique depuis l'indépendance avait sérieusement compromis la jouissance des droits de l'homme dans le pays. | UN | وأثرت سيطرة حزب واحد منذ الاستقلال كثيراً على التمتع بحقوق الإنسان في البلد. |
un seul parti politique a demandé un contrôle judiciaire car aucune sanction juridique n'était prévue à l'encontre des 3 partis qui refusaient de se conformer à la règle des quotas. | UN | وقد دعا حزب واحد فقط إلى إجراء مراجعة قضائية لعدم وجود جزاءات قانونية لمعاقبة الأطراف التي لا تلتزم بالحصة. |
La Commission a été créée pour transformer la Zambie, État à parti unique, en une démocratie multipartite. | UN | أنشئت الهيئة لتحويل زامبيا من دولة ذات حزب واحد إلى دولة متعددة الأحزاب. |
L'Angola traverse actuellement une période de transition : l'État naguère dirigé par un parti unique évolue vers une démocratie gouvernée par la loi. | UN | تمر أنغولا الآن بفترة انتقال من دولة قائمة على حزب واحد إلى دولة ديمقراطية ينظمها القانون. |
Dans ce domaine, huit partis d'opposition se sont réunis pour envisager la possibilité de fusionner en un parti unique. | UN | وفي هذا الصدد عقدت أحزاب المعارضة الثمانية اجتماعات لمناقشة إمكانية اندماجهم في حزب واحد. |
Il adopte une idéologie socialiste de parti unique, qui se transforme plus tard en islam politique. | UN | واعتمد العسكريون إيديولوجية اشتراكية من حزب واحد تحولت في وقت لاحق إلى الإسلام السياسي. |
Était soumise à référendum la question de savoir si le Malawi devait rester un État à parti unique ou adopter un régime multipartite. | UN | وكان سؤال الاستفتاء ما إذا كان ينبغي لملاوي أن تظل دولة ذات حزب واحد أو تعتمد نظام حكومة متعددة الأحزاب. |
Était soumise à référendum la question de savoir si le Malawi devait rester un État à parti unique ou adopter un régime multipartite. | UN | وكان سؤال الاستفتاء ما إذا كان ينبغي لملاوي أن تظل دولة ذات حزب واحد أو تعتمد نظام حكم متعدد الأحزاب. |
Le pays était dirigé par un parti unique, à savoir le Congrès général du peuple (GPC). | UN | وتولى زمام الحكم في البلد حزب واحد هو المؤتمر الشعبي العام. |
Ainsi depuis 1419, nous avons un parlement, mais nous n'avons jamais connu le règne d'un seul homme ou d'un parti unique. | UN | وهكذا، كان لنا منذ ١٤١٩ برلمان ولم يكن لدينا أبــدا حكــم فرد واحد أو حكم حزب واحد. |
La domination d'un parti unique depuis l'indépendance avait sérieusement compromis la jouissance et l'exercice des droits de l'homme dans le pays. | UN | وكان لسيطرة حزب واحد منذ الاستقلال تأثير كبير على التمتع بحقوق الإنسان ووضعها موضع التنفيذ في البلد. |
L'incapacité de la Fédération yougoslave de se transformer d'Etat communiste à parti unique en une démocratie a ainsi causé sa désintégration en Etats constituants. | UN | وهكذا أدى فشل الاتحاد اليوغوسلافي في تحويل نفسه من دولة شيوعية قائمة على حزب واحد إلى دولة ديمقراطية، الى تفككه إلى دول منفصلة. |
" Nombreux sont ceux, à Washington, qui répugneraient à le faire, car ils voient dans Aristide un démagogue populiste en passe de créer un État dominé par un parti unique. | UN | " لعل الكثيرين في واشنطن يشمئزون للفكرة - إذ يرون في السيد أريستيد غوغائياً يسعى حثيثاً لإقامة دولة يحكمها حزب واحد. |
Des groupes d'intellectuels, parmi lesquels d'anciens partisans du mouvement Lavalas, ont fait circuler plusieurs pétitions dans lesquelles ils dénonçaient les tendances totalitaires de la Fanmi Lavalas et mettaient en garde contre le risque de voir s'installer un système à parti unique. | UN | وأصدرت جماعات من المثقفين، بمن فيهم أولئك الذين أيدوا من قبل حركة لافالاس التي ينتمي إليها الرئيس السابق أريستيد، مجموعة من العرائض تعرب عن القلق إزاء التوجهات الشمولية المتصورة لحركة فانمي لافالاس احتمال قيام دولة ذات حزب واحد. |
Auparavant, des progrès avaient été faits mais un seul parti a pu avoir des activités. | UN | وقد أحرز بالفعل تقدم قبل وقوع تلك الحادثة ولكن منذ ذلك الحين لم يتمكن سوى حزب واحد من العمل. |
un seul parti a proposé une femme pour la présidence. | UN | وقام حزب واحد فقط بترشيح سيدة لمنصب رئيس الجمهورية. |
Dans les territoires occupés, il n'y a qu'un seul parti, le RCD ou le MLC. | UN | ويوجد في الأراضي المحتلة حزب واحد هو إما التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أو حركة تحرير الكونغو. |