"حزن شديد" - Arabic French dictionary
"حزن شديد" - Translation from Arabic to French
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Je serais dévasté, bien sûr, et profonde, un deuil profond. | Open Subtitles | أعني أنني سأدمر بالطبع وسأكون في حزن شديد |
L'intensité du chagrin ressenti par son peuple aujourd'hui vient de son respect. | Open Subtitles | حل حزن شديد اليوم على قلوب شعبه حزن نابع من احترامهم وتقديرهم له. |
Il était très triste de voir son enseignement perdu. | Open Subtitles | كان يعاني غالبا من حزن شديد بالرغم من أنه اعتقد أنك ضعت |
On dit au Japon... que lorsqu'une personne meurt dans une extreme peine ou de rage... l'emotion reste. | Open Subtitles | يقال في اليابان عندما يموت الشخص في غضب أو حزن شديد الكراهية أو الحزن تبقى |
Il y avait dans son regard une telle détresse que je faillis pleurer. | Open Subtitles | لكنها بدلا من ذلك نظرت إلي في حزن شديد لدرجة أنني أوشكت على البكاء |
17. Comme indiqué dans la déclaration publiée par mon porte-parole le 24 septembre 1993, la nouvelle des souffrances infligées à la population civile innocente dans la zone du conflit par suite de la reprise des hostilités m'a profondément attristé. | UN | جيم - ملاحظات ١٧ - كما ورد في البيان الذي أصدره المتحدث باسمي في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، غمرني حزن شديد لما قاساه السكان المدنيون اﻷبرياء في منطقة الصراع من معاناة نتيجة لتجدد القتال. |
En tant que représentant d'une délégation qui a, pour mémoire, apporté en séance plénière son appui à la proposition très claire et très sage formulée par l'Irlande, nous voulons, à ce stade, dire que nous avons été, comme d'autres, particulièrement déçus du rejet de cette proposition. | UN | وبصفتي ممثل وفد سجل تأييده في هذه الجلسة العامة للاقتراح الواضح والحصيف الذي قدمته آيرلندا، نود في هذا المقام أن نضم صوتنا لأولئك الذين يتملكهم حزن شديد للغاية لعدم قبول وتطبيق هذا الاقتراح. |
Il y a quelques jours, nous avons appris avec une profonde tristesse qu'un grave tremblement de terre avait causé d'énormes pertes en vies humaines et de gros dégâts matériels près de la ville d'Al Hoceima, au nord du Maroc. | UN | لقد انتابنا حزن شديد لدى علمنا في الأيام القلائل الماضية بالخسائر الفادحة في الأرواح والأضرار المادية واسعة النطاق التي سببتها هزة عنيفة وقعت قرب مدينة الحُسيمة في شمال المغرب. |
Tristesse infinie et trique. | Open Subtitles | حزن شديد يصاحبه رغبة في المضاجعة |
L'UNICEF a indiqué aux mères les techniques de base nécessaires pour détecter la détresse de leurs enfants et y faire face ainsi que pour gérer leur propre stress. | UN | 51 - سلحت اليونيسيف الأمهات بالمهارات الأساسية اللازمة للتعرف على مظاهر الحزن الشديد لدى الأطفال والاستجابة لها، فضلا عن معالجة ما يتعرضن له هن أنفسهن من حزن شديد. |
La FIAS tout entière a été profondément attristée par l'accident de l'hélicoptère allemand Sikorsky CH-53 qui faisait partie de la Force et s'est écrasé le 21 décembre en tuant les sept membres d'équipage allemands à bord. | UN | 17 - وقد اعترى أسرة القوة الدولية حزن شديد لتحطم الطائرة العمودية الألمانية من طراز Sikorsky CH-53 التي كانت تعمل ضمن القوة، في 21 كانون الأول/ديسمبر، والتي قتل جميع الأفراد الألمان السبعة الذين كانوا على متنها. |
Je me sens juste très triste. | Open Subtitles | كا ما أشعر به هو حزن شديد |
Tout le monde est si triste. | Open Subtitles | كُلهم فى حزن شديد |
M. Chimphamba (Malawi) (parle en anglais) : C'est avec une immense tristesse que nous avons appris le décès de S. S. le pape Jean-Paul II, un grand ami de l'Afrique. | UN | السيد شمبفامبا (ملاوي) (تكلم بالانكليزية): ألمّ بنا حزن شديد لسماع نبأ رحيل قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، الصديق العظيم لأفريقيا. |
Depuis les nouvelles terribles de Dimanche dernier, nous avons vu, à travers l'Angleterre et autour du monde, une bouleversante expression de tristesse à la mort de Diana. | Open Subtitles | منذ أخبار الأحد الماضي الحزينة... رأينا في كافة أنحاء (بريطانيا) وحول العالم... التعبير عن حزن شديد إزاء موت (ديانا) |