"حزينين" - Translation from Arabic to French

    • triste
        
    • deuil
        
    • étaient tristes
        
    Je l'ai emmenée au magasin de trains... Ça a dit que tout le monde était triste. Open Subtitles أخذتها معي لمتجر القطارات وقالت أن الجميع حزينين
    Si on nous voit, faut qu'on ait l'air triste. Open Subtitles حسناً, تذكروا, إن رآنا أي شخص, علينا أن نبدو حزينين.
    Tu aurais très peur, et nous serions très triste. D'accord ? Open Subtitles ستكونين خائفه جداً و سنكون حزينين كثيراً
    Tes parents faisaient encore manifestement le deuil de ta sœur. Open Subtitles من الواضح أن والديك مازالا حزينين على موت أختك
    On est en deuil et tu inventes des surnoms pareils ? Open Subtitles نكون حزينين على (لافيرن) للحظة ثم تبتكر ألقاباً سخيفة؟
    Il ne les a jamais embrassés quand ils étaient tristes. Open Subtitles لم يضمهم بين ذراعيه ابداً عندما يكونوا حزينين
    Parfois les gens ont l'air triste alors qu'ils sont heureux. Open Subtitles في بعض الاحيان الناس يبدون حزينين حتى لو كانو سعداء
    Quand on était petits, notre mère nous chantait une chanson quand on était triste. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً أمنا كانت تغني أغنية عندما نكون حزينين
    triste journée. Mais pour que ça se passe bien, ça doit arriver. Open Subtitles كانوا حزينين في ذلك اليوم هكذا يجب أن تكون لتسير الأمور بشكلٍ صحيح
    "Merci pour tous ces souvenirs. Tu nous rend triste maintenant. Open Subtitles شكرا على الذكريات , لقد جعلتنا حزينين الآن"
    Si cette affaire échoue parce que tu as gaffé, tout le monde sera... très triste. Open Subtitles اذا فشل هذا العمل لأنكٍ اخطأتي سينتهي بنا الأمر حزينين جدا
    Il est naturel d'être triste. Pas à cause des mots "Il expire". Open Subtitles اعلم انه من الطبيعي ان نكون حزينين لكن ليس بسبب كلمة , لقد مات
    Il était triste. Open Subtitles وهوَ كان حزيناً, كلانا كُنا حزينين.
    Allez, les enfants. Ayez l'air vraiment, vraiment triste. Open Subtitles حسناً أيّها الصغيران، لتبدوا حزينين جدّاً، أعني بائسين للغاية، و...
    Mais à présent que nous partons, je suis triste. Open Subtitles لكن الآن ونحن نذهب يبدو أننا حزينين
    Ils doivent être triste tous les deux. Open Subtitles لابد الاثنان حزينين
    triste, mais lié par leur chagrin. Open Subtitles حزينين ولكن مرتبطتبن فى حزنهم
    Oui, nous étions si triste quand tu es partie. Open Subtitles نعم، كنا حزينين عندما انتقلتي
    Un couple de parents en deuil, d'un autre côté... ♪ can't pass the people ♪ ♪ can't pass the, hit me ♪ Peter Nystrom dit qu'il n'ira nul part jusqu'à ce que le Président prenne parti et insiste sur le fait que l'ambassade du Kurkistan lève l'immunité d'Alexander Lavich... Open Subtitles لكن من ناحية أخرى، والدين حزينين... يقول بيتر نيستروم أنه لن يغادر المكان
    Qui voudrait de trois orphelins en deuil ? Open Subtitles من يريد 3 أيتام حزينين في منزلهم ؟
    Il a dit que ses enfants étaient tristes, car leur père biologique avait manqué beaucoup de fêtes de Noël, d'anniversaires et de fêtes de famille, alors il m'a demandé de venir ici afin que Dusty puisse vivre un Noël Open Subtitles وقال ان أولاده حزينين لان ابوهم البيولوجي قد غاب كثيراً فأعياد رأس السنة وأعياد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more