"حساباتها القومية" - Translation from Arabic to French

    • leur comptabilité nationale
        
    • leurs comptes nationaux
        
    • comptables nationales
        
    • des comptes nationaux
        
    • de comptabilité nationale
        
    Pour ces pays, le principal défi consiste à développer et renforcer leur comptabilité nationale et c'est dans ce contexte qu'ils doivent entreprendre le passage aux normes de 2008. UN ويتمثل التحدي الأساسي الذي تواجهه هذه البلدان في تطوير حساباتها القومية وتعزيزها؛ لذلك فإن الانتقال إلى نظام عام 2008 يجب أن يتم ضمن هذا السياق.
    J'encourage les gouvernements à examiner ce système de comptabilité < < verte > > et à voir comment ils pourraient l'incorporer dans leur comptabilité nationale. UN وإنني أشجع الحكومات على النظر بعناية في نظام المحاسبة الخضراء هذا، وإيجاد السبل لإدماجه في حساباتها القومية.
    Peu de pays établissent actuellement des comptes de patrimoine dans le cadre de leur comptabilité nationale. UN والبلدان التي تهتم حاليا بتضمين حساباتها القومية كشوف ميزانية بلدان عددها قليل.
    En dehors des recensements agricoles, 75 % des pays développés établissent leurs comptes nationaux à l'aide de données de base empruntées à des enquêtes annuelles ou provenant de données administratives. UN فباستثناء التعدادات الزراعية، فإن 75 في المائة من البلدان المتقدمة النمو قد جمعت حساباتها القومية من خلال بيانات أساسية مستمدة من دراسات استقصائية وبيانات إدارية.
    Les pays publient régulièrement des révisions de leurs comptes nationaux. UN تصدر البلدان بشكل دائم التنقيحات التي تدخلها على حساباتها القومية.
    Si l'on tient compte d'au moins une communication au cours des cinq dernières périodes couvertes (2008-2012), 94 % des États Membres (soit 182) ont communiqué des données comptables nationales à la Division de statistique. UN 33 - وفي ضوء الردود الـواردة في أي من فتـرات الإبلاغ الخمــــس الأخيرة (2008-2012)، قدمت نسبة 94 في المائة من الدول الأعضاء (182 دولة) بيانات حساباتها القومية إلى شعبة الإحصاءات.
    Bien que le cycle 2011 du Programme de comparaison internationale soit fondé sur le SCN 1993, l'assistance technique fournie aux pays pour les aider à rendre leur comptabilité nationale conforme aux normes internationales et à améliorer leurs estimations des éléments de dépense du PIB contribue à la mise en œuvre du SCN 2008. UN ورغم أن جولة عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية تقوم على نظام الحسابات القومية لعام 1993، فإن تقديم المساعدة التقنية للبلدان من أجل تحسين حساباتها القومية وفقا للمعايير الدولية وتحسين تقديرات الإنفاق في الناتج المحلي الإجمالي، يساهم أيضا في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    16. On peut penser que les pays de la CEI ne communiquent pas tous les renseignements sur leur comptabilité nationale à la Division de statistique des Nations Unies, en raison des difficultés qu'ils ont à répondre au questionnaire actuel, qui repose sur le SCN de 1968. UN ١٦ - ويشتبه في أن بلدان الكمنولث لا تبلغ بالكامل معلومات حساباتها القومية إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة نظرا للصعوبات التي تواجهها هذه البلدان في الرد على استبيان البيانات الجاري الذي يقوم على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٦٨.
    Imputation de composantes de la comptabilité nationale - Certains pays d'Afrique et d'Asie n'ont pas fourni de données sur les prix de tout ou partie des composantes des dépenses d'administration publique, d'équipement et de construction. Mais ils ont pu fournir des données tirées de leur comptabilité nationale pour toutes les composantes du PIB. UN 26 - افتراض قيمة مكونات الحسابات القومية: لم تقدم بعض البلدان في أفريقيا وآسيا بيانات الأسعار المتعلقة ببعض أو جميع الإدارات الحكومية والمعدات والبناء؛ غير أنها استطاعت توفير بيانات عن جميع مكونات الناتج المحلي الإجمالي استمدتها من حساباتها القومية.
    Toutefois, il convient de souligner à nouveau que ces activités visent uniquement à faciliter le processus d’application du SCN étant donné que, comme cela a été confirmé par la Commission en 1995 et réaffirmé à ses sessions ultérieures, c’est aux pays qu’il incombe en dernier ressort de prendre les mesures nécessaires pour améliorer leur comptabilité nationale conformément à leurs propres besoins et ressources. UN ومع ذلك، ينبغي التشديد مرة أخرى على أن هذه الجهود لا يتوخى منها إلا تيسير عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية في هذه البلدان إذ أن، كما أكدت اللجنة في عام 1995 وكررت في دورات لاحقة، من مسؤوليات البلدان، في نهاية المطاف، أن تتخذ الخطوات اللازمة بغية تطوير حساباتها القومية بما يتماشى مع احتياجاتها ومواردها الخاصة.
    L'évaluation du poids économique de la criminalité organisée se trouve en outre relancée par la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale révisé (SCN 2008), qui exige des pays qu'ils fassent figurer la valeur économique des activités illicites dans leur comptabilité nationale. UN ويحظى قياس الآثار الاقتصادية للجريمة المنظمة بزخم جديد من خلال تنفيذ نظام الحسابات القومية المنقح لعام 2008 الذي يقتضي من البلدان أن تدرج القيمة الاقتصادية للأنشطة غير القانونية في حساباتها القومية().
    Ces critères seront utiles pour tous les pays, qu'ils appliquent le Système de comptabilité nationale pour la première fois, améliorent leur comptabilité nationale, en étendent la couverture (surtout s'ils produisent les chiffres du PIB dans l'optique des dépenses pour la première fois), ou la revoient pour la mettre en conformité avec toutes les normes du Système de comptabilité nationale 1993. UN وستكون هذه المتطلبات مفيدة لجميع البلدان، سواء كانت تقوم بتنفيذ نظام الحسابات القومية لأول مرة، أو تحسن نظام الحسابات القومية الخاص بها، أو ترفع من مستوى تغطية حساباتها (لا سيما بإصدار تقديرات الناتج المحلي الإجمالي المحسوب على أساس الإنفاق لأول مرة)، أو تنقح حساباتها القومية لتلبية جميع معايير نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    La Commission a publié des concepts et des définitions qu̓il est recommandé aux pays d̓utiliser lorsqu̓ils établissent leurs comptes nationaux, ainsi que pour les statistiques concernant les activités industrielles, le commerce international et d̓autres domaines. UN وقد أصدرت اللجنة مفاهيم وتعاريف أوصت البلدان باستخدامها عند تجميع حساباتها القومية وإحصاءاتها المتعلقة بالصناعة والتجارة الدولية وميادين أخرى.
    Une analyse par région des rapports présentés par les pays en développement montre que 97 % des États d'Asie et 100 % des États d'Amérique latine et des Caraïbes ont publié leurs comptes nationaux. UN ويبين تحليلٌ للتقارير المقدمة من البلدان النامية على الصعيد الإقليمي أن 97 في المائة من بلدان آسيا وكل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت بيانات حساباتها القومية.
    Pendant le cycle en cours, 8 États Membres ont indiqué qu'ils avaient établi leurs comptes nationaux conformément à la version de 2008 du Système, ce qui porte à 10 le nombre d'États Membres ayant présenté des données conformes à cette version du système. UN وفي الدورة الحالية، أبلغت ثماني دول أعضاء في الأمم المتحدة عن تصنيف حساباتها القومية وفقا لنظام عام 2008، ليصل مجموع الدول الأعضاء التي أبلغت عن نظام عام 2008 إلى عشر دول.
    Plusieurs initiatives ont été prises au fil des ans pour venir à bout des obstacles rencontrés, mentionnés pour partie plus haut, et aider les pays à développer leurs comptes nationaux. UN 21 - اتُخذ بمرور الوقت عدد من المبادرات الدولية للمساعدة على التغلب على هذه العقبات وغيرها وتقديم العون إلى البلدان في إعداد حساباتها القومية.
    Le nombre d'États Membres ayant communiqué leurs comptes nationaux en 2013 était légèrement inférieur à celui de 2012. UN ٤ - وانخفض عدد الدول الأعضاء التي قدمت بيانات حساباتها القومية في فترة الإبلاغ لعام 2013 انخفاضا طفيفا عن فترة الإبلاغ لعام 2012.
    Le Groupe de travail encourage donc les États Membres à établir plus rapidement des comptes nationaux plus complets. UN لذلك يشجع الفريق الدول اﻷعضاء على جعل حساباتها القومية أكثر توقيتا واكتمالا.
    Pays utilisant le Système de comptabilité nationale de 1993 pour établir leurs statistiques UN الدول الأعضاء المبلغة عن إحصاءات حساباتها القومية بموجب نظام الحسابات القومية لعام 1993

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more