Les banques ont également été priées de faire savoir immédiatement à la Banque centrale de Chypre si elles détenaient ou avaient jamais détenu des comptes ou des avoirs au nom de personnes figurant sur ladite liste. | UN | كما طلب مصرف قبرص المركزي من المصارف أن تبلغه فورا بما إذا كان أولئك الأشخاص لديهم في الحاضر، أو كانت لديهم في أي وقت سابق، حسابات أو أرصدة بها. |
Les services intéressés du Gouvernement ont fait savoir qu'ils ne possédaient aucun renseignement leur permettant d'affirmer que ces organisations avaient des comptes ou des avoirs financiers en Inde. | UN | أكدت الوكالات المعنية في الحكومة عدم وجود معلومات محددة تفيد بأن هذه المنظمات لها حسابات أو أصول مالية في الهند. |
Nous leur avons également demandé de nous indiquer si l'une quelconque des personnes ou entités dont le nom figure sur les listes annexées aux dites résolutions avaient ou avaient eu des comptes ou avoirs de quelque nature que ce soit dans leurs institutions. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب من الهيئات المذكورة الإبلاغ عن الحالات التي كان فيها أو لا يزال للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747 حسابات أو أصول مهما كان نوعها في تلك الهيئات. |
ii) L'Inde n'a connaissance d'aucun compte ou avoir financier qui serait détenu dans le pays par ces individus ou groupes. | UN | `2 ' ليست هناك أي حسابات أو أرصدة مالية معروفة لهؤلاء الأفراد والجماعات في الهند. |
Ces institutions sont tenues de signaler l'existence de tout compte ou transaction associé à l'un de ces noms. | UN | ويلزم أن تبلغ المؤسسات المالية عن أي حسابات أو عمليات متعلقة بتلك الأسماء في حال وجودها. |
Il n'a pas été tenu de comptes ni de relevés des ventes. | UN | ولا توجد حسابات أو سجلات تبيّن المبيعات. |
Il n'existe pas de comptes ou avoirs financiers concernant ces personnes et groupes en République arabe syrienne. | UN | 2 - ليست لهؤلاء الأفراد والجماعات حسابات أو أي أصول مالية في الجمهورية العربية السورية. |
1. Recherche d'informations sur les comptes ou avoirs appartenant aux personnes ou entités dont le nom figure sur les listes annexées aux résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) | UN | 1 - البحث عن معلومات بشأن حسابات أو أصول عائدة للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747: |
Aucun individu ou groupe désigné par le Conseil de sécurité des Nations Unies n'a été identifié comme détenant ou possédant des comptes ou des avoirs à Antigua-et-Barbuda. | UN | ولم يتم التعرف على أي فرد أو جماعة ممن حددهم مجلس أمن الأمم المتحدة أو كشف عنهم بوصفهم من أصحاب حسابات أو أصول في أنتيغوا وبربودا. |
Par ailleurs, il a été demandé aux différentes entités de faire savoir à l'Unité si elles ont géré ou continuent de gérer des comptes ou des fonds de quelque nature que ce soit appartenant aux organisations susmentionnées. | UN | كذلك، طُلب إلى مختلف الكيانات إبلاغ الوحدة المذكورة بما إذا كان لديها، سواء في السابق أو في الحاضر، حسابات أو أموال من أي نوع ترتبط بهذه الجمعيات، وقد وردت ردود بالنفي على جميع هذه الاستفسارات. |
Les banques ont également été priées de faire savoir immédiatement à la Banque centrale de Chypre si elles détenaient ou avaient jamais détenu des comptes ou des sommes au nom de personnes figurant sur ces listes. | UN | كما طلب من المصارف إبلاغ مصرف قبرص المركزي فورا عما إذا كان أي ممن وردت أسماؤهم في القائمتين لديه في الحاضر، أو كانت لديه في أي وقت سابق، حسابات أو أرصدة بها. |
b) Les aspects financiers de la réclamation n'ont fait l'objet d'aucun rapport de vérificateurs des comptes ou de comptables indépendants. | UN | (ب) أنه لا يوجد تقرير صادر عن مراجعي حسابات أو محاسبين مستقلين بشأن الجوانب المالية للمطالبة. |
b) Les aspects financiers de la réclamation n'ont fait l'objet d'aucun rapport de vérificateurs des comptes ou de comptables indépendants. | UN | (ب) أنه لا يوجد تقرير صادر عن مراجعي حسابات أو محاسبين مستقلين بشأن الجوانب المالية للمطالبة. |
Les banques et autres intermédiaires financiers sont tenus de se doter de mesures en vue de vérifier l'identité des clients qui souhaitent ouvrir un compte ou effectuer une opération à distance. | UN | ويجب أن تتوافر بالمصارف تدابير تضمن تحديد هوية العملاء الذين يرغبون في فتح حسابات أو إجراء معاملات خارجية. |
Les établissements financiers doivent également adopter des mesures raisonnables pour obtenir et consigner des renseignements permettant de déterminer l'identité véritable des personnes qui ouvrent un compte ou font appel aux services de l'établissement. | UN | وعلى هذه المؤسسات أن تتخذ تدابير معقولة للحصول على هذه المعلومات المتعلقة بالمستفيدين ممن تفتح لهم حسابات أو تجرى لديها معاملة لحسابهم. |
La Banque centrale du Brésil communique les listes à toutes les institutions financières afin qu'elles s'assurent qu'aucune des personnes physiques ou morales dont le nom y figure ne mène d'activités dans le système financier ni ne détient de compte ou aucun autre type d'avoir. | UN | يكشف مصرف البرازيل المركزي عن القوائم لجميع المؤسسات المالية لتبين ما إذا كان أي شخص أو كيان قانوني ورد أسمه في القائمة قد عمل في النظام المالي أو ما إذا كانت له حسابات أو أي نوع آخر من الأصول. |
:: Conseil de supervision des activités financières (COAF) du Ministère des finances, domaines de compétence : contrôles en vue de s'assurer qu'aucune des personnes ou entités suspectes ne se sert du système financier ni ne détient de compte ou d'autres types d'avoirs. | UN | * مجلس مراقبة الأنشطة المالية التابع لوزارة المالية - مجالات مسؤوليته هي: التحقق مما إذا كان أي شخص مشتبه به أو هيئة قانونية مشتبه بها قد عمل في النظام المالي أو لديه حسابات أو أي نوع آخر من الأصول فيه. |
Comme indiqué dans le rapport complémentaire, les problèmes susmentionnés ne se posent pas en République populaire démocratique de Corée et, dans la pratique, aucun compte ou avoir financier n'est détenu par des terroristes étrangers ou des entités les représentant dans des banques nationales et institutions financières locales. | UN | وكما أوضح في التقرير التكميلي، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تواجه المشاكل المشار إليها أعلاه، والواقع أنه لا توجد أي حسابات أو أصول مالية مملوكة لإرهابيين أو لكيانات أجنبية في المصارف الوطنية أو المؤسسات المالية المحلية. |
2. À ce jour, la République de Madagascar n'a pas identifié de comptes ni d'avoirs financiers appartenant à ces personnes et groupes; | UN | 2 - لم تكتشف جمهورية مدغشقر حتى الآن حسابات أو أصولا مالية يملكها هؤلاء الأشخاص أو المجموعات؛ |
À ce jour, il n'a pas été repéré à Vanuatu de comptes ou d'avoirs appartenant à des particuliers ou à des entités figurant sur les listes. | UN | وحتى الآن لم يتعرف في فانواتو على حسابات أو أصول لأشخاص محددين وكيانات محددة. |
La Banque centrale d'Iraq a chargé l'ensemble des banques et des sociétés effectuant des virements de fonds de geler tous les comptes ou dépôts appartenant aux personnes visées par les mesures de gel des avoirs, dont la liste figure en annexe à la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité. | UN | وأصدر المصرف المركزي في العراق تعليمات إلى جميع المصارف وشركات تحويل الأموال بتجميد أي حسابات أو إيداعات، تكون خاضعة لتجميد الأصول، والمملوكة للأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة " تجميد الأصول " المرفقة بقرار مجلس الأمن 1970 (2011). |
Le premier concerne la politisation des débats consacrés à la question des droits de la femme, qui sont souvent utilisés pour régler des comptes et servir des enjeux politiques. | UN | ويدور السبب الأول حول تسييس المناقشات حول حقوق المرأة التي غالبا ما تستخدم لتصفية حسابات أو لأغراض سياسية. |