"حسابا مصرفيا" - Translation from Arabic to French

    • comptes bancaires
        
    • un compte bancaire
        
    • un compte en banque
        
    • possédait un compte
        
    Rapprochement mensuel de 41 comptes bancaires des opérations de maintien de la paix UN تسويات مصرفية شهرية لـ 41 حسابا مصرفيا لبعثات حفظ السلام
    :: Le Haut-Commissariat a dans le monde 425 comptes bancaires et de caisse (dont 11 inactifs), dont les soldes s'élèvent au total à 147 millions de dollars. UN :: تحتفظ المفوضية بـ 425 حسابا مصرفيا ونقديا في العالم، مجموع الأرصدة فيها 147 مليون دولار، منها 11 حسابا غير نشط.
    Sur un total de 112 comptes bancaires, 26 sont gérés au Siège au titre des opérations de maintien de la paix. UN ومن مجمل 112 حسابا مصرفيا ناشطا، يوجد 26 حسابا في المقر مخصصا لعمليات حفظ السلام.
    Une demande indiquant un compte bancaire au nom d'un particulier est inadmissible. UN ولا تقبل الطلبات التي تبيّن حسابا مصرفيا باسم فرد.
    Il a résidé au Japon et a ouvert un compte bancaire sous une fausse identité. UN وأقام في اليابان وفتح حسابا مصرفيا مستخدما هويته المزورة.
    Par exemple, une enquête du Groupe a indiqué que Gus Kouwenhoven utilisait plus de 30 comptes bancaires. UN فقد أشارت التحقيقات التي أجراها الفريق، مثلا، إلى أن السيد غوس كووينهوفن قد استخدم أكثر من 30 حسابا مصرفيا.
    98. Au Siège, le Comité a constaté que d'importants soldes en espèces étaient gardés sur 51 comptes bancaires, à des taux d'intérêt de seulement 0,25 % par an. UN ٩٨ - وجد المجلس، في المقر، أرصدة نقدية ضخمة مودعة في ٥١ حسابا مصرفيا لا تدر سوى فائدة بسعر ٠,٢٥ في المائة في السنة.
    Il est expressément prévu dans les accords subsidiaires signés avec les partenaires d'exécution qu'ils doivent ouvrir des comptes bancaires séparés pour les fonds du HCR et tenir une comptabilité distincte pour ces fonds. UN ويشترط على الشركاء المنفذين في الاتفاقات الفرعية التي يوقعونها فتحهم حسابا مصرفيا مستقلا ﻷموال المفوضية والاحتفاظ به وكذلك بسجلات منفصلة للمحاسبة بصددها.
    Il est expressément prévu dans les accords subsidiaires signés avec les partenaires d'exécution qu'ils doivent ouvrir des comptes bancaires séparés pour les fonds du HCR et tenir une comptabilité distincte pour ces fonds. UN ويشترط على الشركاء المنفذين في الاتفاقات الفرعية التي يوقعونها فتحهم حسابا مصرفيا مستقلا ﻷموال المفوضية والاحتفاظ به وكذلك بسجلات منفصلة للمحاسبة بصددها.
    Au 31 décembre 2008, le HCR répertoriait 515 comptes bancaires de dépôt ouverts, en espèces et à terme. UN 81 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان لدى المفوضية في دفاترها 515 حسابا مصرفيا جاريا مفتوحا وودائع لأجل.
    Le HCR a répondu qu'il avait commencé à prendre des mesures à ce sujet et que 50 comptes bancaires inactifs avaient été clôturés. UN 84 - وعلقت المفوضية على ذلك بالقول إنها بدأت تعمل في تنفيذ هذا الأمر وأن 50 حسابا مصرفيا راكدا قد أُغلق.
    À l'UNRWA, l'administration n'a pas examiné 18 comptes bancaires pour le mois de décembre 2009. UN 122 - وفيما يتعلق بالأونروا، لم يخضع 18 حسابا مصرفيا للاستعراض من جانب الإدارة العليا لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009.
    À la date de l'audit, le HCR avait 412 comptes bancaires : 18 comptes répartis entre 12 banques pour le Siège et 394 comptes répartis entre 182 banques pour les bureaux extérieurs. UN 75 - وقت قيام المجلس بالاستعراض، كان للمفوضية 412 حسابا مصرفيا: 18 حسابا مصرفيا في 12 مصرفا للمقر، و 394 حسابا مصرفيا، في 182 مصرفا في الميدان.
    Cependant, pour 13 comptes bancaires du FNUAP, il n'a pas effectué de rapprochements bancaires mensuels. UN بيد أن البرنامج لم يتمكن من إعداد تسويات مصرفية شهرية خلال كامل فترة السنة لمجموع 13 حسابا مصرفيا من حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les comptes fiduciaires de l'Agence représentent un montant total supérieur à 331 millions d'euros; ils sont gérés par l'intermédiaire de 1 021 comptes bancaires qui doivent faire l'objet d'écritures et de rapprochements comptables chaque mois. UN وبلغ مجموع الحسابات الاستئمانية للوكالة ما يزيد على 331 مليون يورو، وتجري إدارتها عن طريق 021 1 حسابا مصرفيا تتطلب عمليات قيد وتسوية شهرية.
    L'examen de la balance préliminaire pour l'exercice terminé le 31 décembre 2007 a permis de constater que 20 anciens comptes bancaires étaient restés inactifs en 2006 et 2007. UN 63 - وكشف فحص ميزان المراجعة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أن 20 حسابا مصرفيا قديما ظلت خاملة في عامي 2006 و 2007.
    Le Comité a examiné le rapprochement de 4 des 33 comptes bancaires du siège. UN 47 - استعرض المجلس التسوية المصرفية لأربعة حسابات مصرفية من بين 33 حسابا مصرفيا للمقر.
    Une enquête a révélé qu'il s'agissait d'une société ukrainienne mais qu'elle possédait un compte bancaire en Hongrie. UN وقد أثبت تحقيق أجري في شأنها أنها شركة أوكرانية ولكن لديها حسابا مصرفيا في هنغاريا.
    309. Le Groupe a reçu une réponse officielle de la Banque pour le financement de l’agriculture concernant une précédente demande d’information, indiquant qu’il y a un compte bancaire au nom de de Mme Gbagbo avec un solde de 59 668 285 francs CFA. UN 309 - تلقى الفريق ردا رسميا من مصرف التمويل الزراعي فيما يتعلق باستفسار سابق أشار فيه إلى أن هناك حسابا مصرفيا باسم السيدة غباغبو بمبلغ قدره 285 668 59 فرنكا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    Le Groupe a repéré un compte bancaire à Jersey et sollicité tous les dossiers y relatifs. UN 154 - واكتشف الفريق حسابا مصرفيا في جيرسي وطلب جميع السجلات ذات الصلة بهذا الحساب.
    Il peut également s'avérer impossible à un Palestinien d'ouvrir un compte en banque parce que son nom a été rayé des fichiers informatisés concernant le lieu de résidence. UN وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more