Nous savons que les chances de survis sont petite, mais nous savons que Mathématiquement il y a une chance. | Open Subtitles | والآن نعلم أنّ فرص النجاة ضئيلة لكننا نعلم أنّ هناك فرصة حسابياً. |
Ce qui est Mathématiquement impossible, mais ça marche. | Open Subtitles | وذلك مستحيل حسابياً, لكنهم إشتروها على أية حال |
Mathématiquement parlant, y a 50% de chances. | Open Subtitles | حسابياً هناك اِحتمالية بنسبة 50 في المائة |
La raffinerie publie chaque mois un rapport de comptabilité pétrolière où sont présentés des renseignements provenant de diverses sources, y compris de sondages manuels des citernes fixes et des fiches d'enregistrement des mouvements. | UN | وتصدر المصفاة شهرياً تقريراً حسابياً عن النفط يظهر معلومات مستمدة من مختلف المصادر، بما في ذلك الغمس اليدوي للصهاريج الساكنة ونشرات سجل الحركة. |
Le Comité fait observer que la réclamation d'Eleject contient une erreur de calcul. | UN | ويلاحظ الفريق أن مطالبة الشركة تتضمن خطأ حسابياً. |
Le Comité constate aussi que le Consortium a fait une erreur d'arithmétique dans le calcul des pertes reclassées dans la catégorie " manque à gagner " . | UN | ويلاحـظ الفريق أيضا أن " مي كونسورتيوم " ارتكبت خطأً حسابياً في حساب مطالبتها عن الكسب الفائت المعاد تصنيفها. |
C'est minime mais c'est statistiquement pertinent. | Open Subtitles | التغيير بسيط ولكنّه حسابياً مهم |
Et je doute vraiment qu'il soit Mathématiquement possible pour moi d'être dans deux rêves à la fois. | Open Subtitles | ولا أظن أن ذلك ممكن حسابياً أن أكون في حلمين مختلفين في آن واحد |
C'est Mathématiquement impossible. Je n'ai pas dit ça. | Open Subtitles | حسابياً هي ممكنة من قال أنني لا أحبها انا فقط لا أعرفها |
Eh bien elle a un périgée Mathématiquement parfait. | Open Subtitles | تم إثبات حسابياً إنه يدور كالقمر |
Mathématiquement, il y a zéro chance que ça arrive. | Open Subtitles | سأقول حسابياً , فرصة حدوث ذلك منعدمة |
Mathématiquement, ses chances augmentent chaque jour. | Open Subtitles | حسابياً إن فرصتها أن تكون محقة تزداد كل يوم واو! |
Dans certaines municipalités, les chiffres sont corrects Mathématiquement parce que les calculs et extrapolations reposent sur le nombre d'habitants issus des minorités et non sur le nombre de personnes bénéficiant effectivement des services fournis; dans d'autres, la méthode de calcul des allocations pour les différentes catégories n'est pas toujours claire. | UN | وفي بعض البلديات، تكون الأرقام صحيحة حسابياً بالنظر إلى أن هذه الأرقام تحتسب تقديرياً على أساس أعداد السكان من الأقليات وليس على أساس من يتلقون أو يستفيدون فعلياً من الخدمات المقدمة أو إلى أن طريقة التخصيص في جميع الفئات لا تكون واضحة دائماً. |
Nous 1 et 1/4, Mathématiquement. Ne sors pas d'ici, Oskar! | Open Subtitles | لكي أكون دقيقاً حسابياً - (لا تخرج من هذه الغرفة (أوسكار - |
Ses 12% le rendent Mathématiquement insignifiant. | Open Subtitles | .نسبتهُ الـ12% تجعله حسابياً ضئيلاً |
Il est probable que, puisqu'une interdiction de la réduction à zéro dans ce cas donnerait Mathématiquement le même résultat que l'application de la règle générale, la réduction à zéro soit logiquement autorisée pour cette exception. | UN | ومن المرجح، فيما يلي، أن يتم منطقيـاً السماح، في إطـار الاستثناء(62)، باللجوء إلى التصفير لأن حظر التصفير في إطار الاستثناء سيؤدي حسابياً إلى ظهور نفس النتيجة في إطار الحكم الأساسي. |
Une science dans laquelle l'orthodoxie balancerait entre deux pôles est inconcevable. L'économie a une apparence scientifique parce que ses théories peuvent s'exprimer Mathématiquement à partir de nombreux paramètres importants du monde réel. | News-Commentary | إن الدورات التي يشهدها النمط الاقتصادي تؤكد أن الاقتصاد بعيد كل البعد عن كونه علماً. ولا يستطيع المرء أن يفكر في أي علم طبيعي تتراوح المعتقدات المقبولة في إطاره بين قطبين متنافرين. بيد أن ما يضفي على الاقتصاد مظهر العلم يتلخص في القدرة على التعبير عن افتراضاته حسابياً من خلال الاستخلاص من العديد من السمات القاطعة التي تميز العالم الحقيقي. |
La raffinerie publie chaque mois un rapport de comptabilité pétrolière où sont présentés des renseignements provenant de diverses sources, y compris de sondages manuels des citernes fixes et des fiches d'enregistrement des mouvements. | UN | وتصدر المصفاة شهرياً تقريراً حسابياً عن النفط يظهر معلومات مستمدة من مختلف المصادر، بما في ذلك الغمس اليدوي للصهاريج الساكنة ونشرات سجل الحركة. |
Le jugement en cause ne peut pas être considéré comme étant manifestement arbitraire ou déraisonnable du seul fait qu'il contient une erreur de calcul. | UN | ولا يمكن القول بأن الحكم المعترض عليه حكم بائن التعسف أو غير معقول لمجرد أنه يتضمن خطأً حسابياً. |
Il signale que la société avait fait une erreur d'arithmétique dans le calcul d'un élément de sa demande d'indemnisation pour paiements consentis ou secours accordés à des tiers (voir le paragraphe 881). | UN | كما يلاحظ الفريق أن شركة ناشيونال ارتكبت خطأ حسابياً عند حساب عنصر من عناصر مطالبتها التي أُعيد تصنيفها فيما يتصل بالتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. ويرد في الفقرة 878 أدناه توضيح لطبيعة هذا الخطأ. |
C'est minime, mais statistiquement pertinent. | Open Subtitles | إنّها قليلة ولكنّها حسابياً فعّالة |